• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147876

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I warned you that the way you live... Yaşam tarzınız için siz uyardım... Serce na dloni-1 2008 info-icon
I certainly won't change it... Bunu kesinlikle değiştirmeyeceğim... Serce na dloni-1 2008 info-icon
I'm interested in your motive. Nedeniniz ilgimi çekti. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Was it you first suicide attempt? Bu ilk intihar teşebbüsünüz mü? Serce na dloni-1 2008 info-icon
I bet my friends to walk the bridge banister... Köprünün korkuluklarında yürümek için arkadaşlarla bahse girdim. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You have many friends? Çok arkadaşınız var mı? Serce na dloni-1 2008 info-icon
About a girl... Bir kız var... Serce na dloni-1 2008 info-icon
A girl walked out on you and you wanted to punish her. O kız sizi terk etti ve siz de onu cezalandırmak istediniz. Serce na dloni-1 2008 info-icon
We'll keep you under observation. Sizi müşahede altında tutacağız. Serce na dloni-1 2008 info-icon
We have ways to make you unlearn such suicide attempts. İntihar etmekten vazgeçirmek için çözümlerimiz var. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Only the amount tallies. Sadece değersiz kağıtlar. Serce na dloni-1 2008 info-icon
What do you mean? All counterfeit. Ne demek istiyorsun? Hepsi sahte. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Who gave it to you? No matter. Bunları kim sana verdi? Kim olduğu mühim değil. Serce na dloni-1 2008 info-icon
It's not worth talking about. Konuşmaya değmez. Serce na dloni-1 2008 info-icon
They must be destroyed. I'm breaking the law by not notifying... Onlar mahvedilmeli. Bunu bildirmeyerek hukuku çiğniyorum. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You've broken it once, you'll do it again. Daha önce çiğnemiştin, bir kez daha çiğne. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Excuse me, could you give me one? Affedersiniz, bir sigara verir misiniz? Serce na dloni-1 2008 info-icon
I'm penniless. Here. Meteliksizim. Buyur. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Thank you. Only one. In fact, I don't smoke. Teşekkür ederim. Sadece bir tane. Aslında sigara içmem. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I'd just like to try once. Bir kez denemek istiyorum. Serce na dloni-1 2008 info-icon
There must be something to it. So many can't live without smoking. Buna değecek bir şey olmalı. Birçok insan sigarasız yaşayamıyor. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Others can't live smoking. Diğerleri sigarasız yaşayamaz. Serce na dloni-1 2008 info-icon
More... more... Daha fazla, daha fazla. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Faster... faster... Daha hızlı, daha hızlı. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Do you know how they treat suicides here? İntihara teşebbüs edenleri nasıl tedavi ettiklerini biliyor musunuz? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Is that your inclination? An inclination? No. A resolution. İntihara meyilli misin? Meyilli mi? Hayır. Azimli. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You don't like life? Hayatı sevmiyor musun? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Why don't you draw on it? Bunu neden değerlendirmiyorsun? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Pleasant, no? No. Keyifli, değil mi? Hayır. Serce na dloni-1 2008 info-icon
And the other...? Ya diğer şey...? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Sex? It's pure physiology. Seks mi? Sırf fizyolojik. Serce na dloni-1 2008 info-icon
That's enough. And love? Bu yeterli. Ya aşk? Serce na dloni-1 2008 info-icon
I wonder if people can be loved for real? Merek ediyorum, acaba insanlar gerçekten seviliyor mu? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Cats or dogs? Yes. Kediler mi köpekler mi? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Do you keep a dog or a cat? Kedi mi, köpek mi besliyorsun? Serce na dloni-1 2008 info-icon
I don't. Beslemiyorum. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I don't have anything at all. Hiçbir şeyim yok artık. Serce na dloni-1 2008 info-icon
So you're a free man. Öyleyse hür bir adamsın. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I am. So what of it? Öyleyim. Ne fark eder ki? Serce na dloni-1 2008 info-icon
He at least has had everything already. O her şeye sahip olmuş bile. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You envy him, but I don't. Ona imreniyorsun, ama ben imrenmiyorum. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Listen up! Here comes aid! Dinleyin! İşte size yardım geldi! Serce na dloni-1 2008 info-icon
Why have you given them? Neden onlara verdin ki? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Some will be happy and others will get collared. Bazıları mutlu olacak, bazılarının ise yakasına yapışılacak. Serce na dloni-1 2008 info-icon
It's OK? Sure. They're freeloaders. Böyle olur mu? Elbette. Onlar otlakçı. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Don't you pity them? No. They quite well off. Onlara acımıyor musun? Hayır. Hali vakti yerindeler. Serce na dloni-1 2008 info-icon
The true poor live under the bridge. Gerçek yoksul insanlar köprü altlarında yaşarlar. Serce na dloni-1 2008 info-icon
It's worse than could've been expected. Umduğumuzdan daha kötü. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Your heart is a ruin. Kalbiniz bir harabe. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You could just as well live without it. Onsuz da yaşayabilirsiniz. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Only a transplant. Let's do it at once. Sadece kalp nakli. Derhal yapalım. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Not so quick. You need a donor. O kadar çabuk değil. Donöre ihtiyacınız var. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Not just any donor. Your doctor can explain it to you. Herhangi bir donör değil. Doktorunuz size açıklayabilir. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Blood type, etc. I'll pay. Kan grubu, vs. Öderim. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Money doesn't matter here. Para burada önemli değil. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You can't buy a heart in China, because it's too far away. Çin'de bir kalp alamazsınız, çünkü çok uzaktır. Serce na dloni-1 2008 info-icon
The transplant has to be made four hours after the removal. Organ çıkarıldıktan sonra, birkaç saat içinde olmalı. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I'll fly to China if need be. Gerekirse Çin'e uçarım. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You mustn't fly! You must be ready and wait for a heart... Uçmamalısınız! Bir kalp için bekleyip hazır olmalısınız. Serce na dloni-1 2008 info-icon
on a rainy day, for instance. Mesela yağmurlu bir günde. Serce na dloni-1 2008 info-icon
An icy road, or a weekend when they party. Buzla kaplı yolda, ya da hafta sonu bir partide. Serce na dloni-1 2008 info-icon
This hasn't been so simple for some time. Günün birinde bu kadar basit olmazdı. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Why? I'm afraid to be charged Neden? Nakil için birisinin ölümüne... Serce na dloni-1 2008 info-icon
with killing a donor for the transplant. ...sebebiyet vermekten korkuyorum. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I'm accountable for that. What do I do? Nothing. Mesuliyet bana ait Ne yapmalıyım? Hiçbir şey. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Just wait, Sadece bekleyin. Serce na dloni-1 2008 info-icon
available by phone, or stay in hospital. Size ulaşabileceğimiz bir telefon, ya da hastanede kalmanız yeterli. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You're in such a good health that many could envy you. Çoğu kişiyi kıskandıracak kadar sağlıklısınız. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Don't waste it. Should I promise it to you? Heba etmeyin. Size söz vermeli miyim? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Yourself rather. That's all right. Siz bilirsiniz. Pekâlâ. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You wrote no address. Anywhere you can go to? Adres bırakmamışsınız. Gideceğiniz bir yer var mı? Serce na dloni-1 2008 info-icon
No. You have any idea? Hayır. Bir öneriniz var mı? Serce na dloni-1 2008 info-icon
How about a homeless shelter? Evsizler barınağına ne dersiniz? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Just for starters... Başlangıç olarak. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Where do I find a donor? Nerede bulacağım donörü? Serce na dloni-1 2008 info-icon
You can hire Afghan to off someone. Birini öldürmek için bir Afgan tutabilirsiniz. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Then an investigation. Forensics... Sonra bir inceleme. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You need the consent of the donor in writing. Donörü yazılı olarak razı etmelisiniz. Serce na dloni-1 2008 info-icon
It can always be forged. Not always. Her zaman sahtesi bulunabilir. Her zaman değil. Serce na dloni-1 2008 info-icon
It's good to have a donor with all his examinations. Bütün muayenelerden geçmiş bir donör bulmak daha iyi. Serce na dloni-1 2008 info-icon
What examinations? Ne muayenesi? Serce na dloni-1 2008 info-icon
I need a donor immediately. Acilen bir donöre ihtiyacım var. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Find someone who'll make the grade. Zorlukları aşacak birini bulun. Serce na dloni-1 2008 info-icon
How do you take him to hospital, then? Öyleyse onu hasteneye nasıl götüreceksiniz? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Best after an accident or... Or what? En iyisi bir kazadan sonra, ya da... Ya de ne? Serce na dloni-1 2008 info-icon
A suicide. İntihar. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Angelo... Angelo.... Serce na dloni-1 2008 info-icon
To the hospital in a flash. Kaşla göz arasında hastaneye git. Serce na dloni-1 2008 info-icon
A young man in the psychiatrist ward who tried to drown himself. Go! Psikiyatri kliniğinde, kendini boğmak isteyen genç bir adam vardı. Haydi! Serce na dloni-1 2008 info-icon
And what? Do I have to explain? Sonra? Açıklamak zorunda mıyım? Serce na dloni-1 2008 info-icon
You can take them if you want. İstiyorsan onları alabilirsin. Serce na dloni-1 2008 info-icon
What time does the next train leave? Bir sonraki tren ne zaman kalkıyor? Serce na dloni-1 2008 info-icon
Early in the morning. Let's see. Sabah erkenden. Bir bakalım. Serce na dloni-1 2008 info-icon
This is it, but it doesn't stop here, unfortunately. İşte bu, ama ne yazık ki burada durmuyor. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I'll dictate. Dikte ettireceğim. Serce na dloni-1 2008 info-icon
You'd better write the last will yourself. Son arzunuzu yazsanız iyi olur. Serce na dloni-1 2008 info-icon
I don't know how to write it. No matter. Nasıl yazılacağın bilmiyorum. Sorun değil. Serce na dloni-1 2008 info-icon
It's whom you bequeath all of it to. Vasiyetinizi kimlere bırakacağınız dair. Serce na dloni-1 2008 info-icon
Not to whom but for what? Kimseye değilse neye? Serce na dloni-1 2008 info-icon
For what, then? Öyleyse ne için? Serce na dloni-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147871
  • 147872
  • 147873
  • 147874
  • 147875
  • 147876
  • 147877
  • 147878
  • 147879
  • 147880
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim