Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147874
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
* I will visit all the houses * | * Bütün evleri ziyaret edeceğim * | Septien-1 | 2011 | ![]() |
* I will always be down the road * | * Her zaman yolda olacağım * | Septien-1 | 2011 | ![]() |
* As my footsteps go around them * | * Adımlarım etraflarında dolandıkça * | Septien-1 | 2011 | ![]() |
* Fellow passers will not see me * | * Yoldan geçen dostlar beni görmeyecek * | Septien-1 | 2011 | ![]() |
* Splashing in the muddy puddles * | * Çamurlu göllere atladıkça * | Septien-1 | 2011 | ![]() |
* And it all came from long ago * | * Ve hepsi uzun zaman önceydi * | Septien-1 | 2011 | ![]() |
* It was a long time ago, long time ago * | * Uzun, çok uzun zaman önce * | Septien-1 | 2011 | ![]() |
* Fearful connivers making promises to buyers * | * Satıcılara sözler veren korkutucu suç ortakları * | Septien-1 | 2011 | ![]() |
* Who were leasing out the houses on the road * | * Ki onlar yol üstündeki evlerini kiraya verirlerdi * | Septien-1 | 2011 | ![]() |
* Pharisees were similar * | * İkiyüzlüler benzerdiler * | Septien-1 | 2011 | ![]() |
* Just calculating criminals * | * Sadece suçluları sayarlardı * | Septien-1 | 2011 | ![]() |
* It was a long time ago * | * Uzun zaman önceydi * | Septien-1 | 2011 | ![]() |
* And it all came from long ago * | * And it all came from long ago * | Septien-1 | 2011 | ![]() |
* Smother the demons * | ikisi birlikte: * Şeytanları boğ * | Septien-2 | 2011 | ![]() |
And why were we chosen? | Neden biz seçildik? | Septien-2 | 2011 | ![]() |
'Where's your face? | Yüzün nerede? | Septien-3 | 2011 | ![]() |
"late before," "I'm too busy." | "Önceden yedim," "Çok meşgulüm." | Septien-3 | 2011 | ![]() |
This is not this is bes... | Bu değil bu en | Septien-3 | 2011 | ![]() |
But they' re not. | Ama bu doğru değil. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♫ coming home ♫. | * Eve geliyorum * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♫ nevermore to roam ♫. | * Başıboş dolaşmak yok artık * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♫ open wide thine arms of love ♫. | * Kollarını sevgiyle aç * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♫ lord, I'm coming home ♫. | *Tanrım, eve geliyorum * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♫ I've wasted many precious years ♫ | * En değerli yıllarımı harcamışım * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
Do you want to play for $507. | 50 dolarına oynamak ister misiniz? | Septien-3 | 2011 | ![]() |
Do you have $507. | 50 doların var mı? | Septien-3 | 2011 | ![]() |
Does this look like $507. | Bu 50 dolara benziyor mu? | Septien-3 | 2011 | ![]() |
And I thought, um... | Ve düşündüm ki, hmm | Septien-3 | 2011 | ![]() |
How these things work, uh, you... | Nasıl çalışıyor, ııh, sen | Septien-3 | 2011 | ![]() |
And, uh, I think it should be... | Ve, ııh, sanırım | Septien-3 | 2011 | ![]() |
It should be on the part that... | sanırım şu tarafta olmalı... | Septien-3 | 2011 | ![]() |
This is... | Bu | Septien-3 | 2011 | ![]() |
Well, I v\/ouldn't called it exceptional. | Ben buna olağanüstü demezdim. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
It's just a... | Bu sadece | Septien-3 | 2011 | ![]() |
I had no idea you were this talent... | Bu kadar yetenekli olduğunu düşünmemiştim | Septien-3 | 2011 | ![]() |
V\/here I this is done. | Ben nerede tamamdır. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
I'm gonna v\/e're gonna get the church basement. | Ben biz bunu kiliseye götüreceğiz. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
J'j' | * * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♫ Sunday morning, up with a /ark ♫. | * Pazar sabahı, erkenden kalkıp * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♫ / think /'// take a walk ♫. | * Biraz dolaşacağım * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♫ beautiful Sunday ♫. | * Harika Pazar * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♫ this is my, my, my beautiful day ♫. | * Bu gün benim güzel günüm * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♫ when you say, say, sayf. | * Söylediğinde, sen söylediğinde * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
I nope that you've enjoyed amos's paintings. | Umarım Amos'un resimlerinden hoşlanmışsınızdır. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
the beautiful video stylings of \/\/ilburcurlningham_. | Wilbur Cunningham'ın muhteşem video tasarımları. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
This video reflects the wildness of thejung/e. | Bu video ormanın vahşiliğini yansıtıyor. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
when you're /ook/ng at things with an open eye. | Zihniniz her yere gidebilir. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
/see al/ kinds of things out there, | orada bulunan herşeyi görmüş olurum, | Septien-3 | 2011 | ![]() |
Idoi'1'tki'1ow anything about video. | Video hakkında birşey bilmiyorum. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
you don'tsetarlybody's loins on fire. | bir tarafını alevlendirme. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
Ilike it. | Hoşuma gitti. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
You catcned that pass, and then you fucking spun around | O pası yakaladın, ve ardından küçük bir balerin gibi | Septien-3 | 2011 | ![]() |
"look at those two goddamn faggotsf'." | "Şu iki kahrolası ibneye bak." | Septien-3 | 2011 | ![]() |
V\/hy'd you leave us? | Bizi neden terkettin? | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♫ b/ood in the water ♫ | * Sudaki kan * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♪ mud on the ground ♪ | * Yerdeki çamur * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♪ skulls in the forest ♪ | * Ormandaki kurukafalar * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♪ evil is all around ♪ | * Kötülük her yerde * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♪ smother the demons ♪ | *Şeytanları boğ * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♪ smother the demons ♪ | * Şeytanları boğ * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
Both: ♪ smother the demons ♪ | ikisi birlikte: * Şeytanları boğ * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
[Together] ♪ smother the demons ♪ | * Şeytanları boğ * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
For $507 ' $507 do you got $507. | 50 dolarına? | Septien-3 | 2011 | ![]() |
You got $507. | 50 doların var mı ki? | Septien-3 | 2011 | ![]() |
Play you one on one for $507. | 50 dolarına teke tek? | Septien-3 | 2011 | ![]() |
He v\/on't make another one. | Tekrar atamayacak. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
No, no, no, no, no, no, no_. | Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
and vvilbur's going to come inside. | ve Wilbur içeride kalacak. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
We don't even farm any more. | Artık çiftçilik de yapmıyoruz. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
The government pays us not to farm, so we don't_ | Devlet çiftliğe değil bize para ödüyor, bu nedenle biz de yapmıyoruz. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
Yeah, I figured you guys were a bunch of freeloaders | Evet, sizlerin bir avuç beleşçi olduğunu anlamıştım. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♫♫ | * * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
Vvell, listen, you should take it. | Dinle, bunu almalısın. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
What are you doing over here? I mean... | Burada ne yapıyorsun? Demek istediğim | Septien-3 | 2011 | ![]() |
V\/ow, look at all this. | Vaay, şunlara bir bak. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
I w3si'1't very good. | Çok iyi değildim. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
I waited a longtime. | Uzun zaman bekledim. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
Vvnat's he talking about, Connie? | Neden bahsediyor, Connie? | Septien-3 | 2011 | ![]() |
orthe 3 inch invisible rat in the snake's mouth, | veya yılanın ağzındaki 10 santimlik görünmeyen fareyi, | Septien-3 | 2011 | ![]() |
ortne ten dimensions of hell up underneath it. | ya da yerin altındaki cehennemin on boyutunu. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
Vve've_we've had plumbing problems under the house. | Evin altında tesisat sorunlarımız va var. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
Now, I want somebody to tell me. | Şimdi biri bana söylesin | Septien-3 | 2011 | ![]() |
Yeah, is this, uh... | Kırmızı | Septien-3 | 2011 | ![]() |
R/vell, that's exactly why we're gonna start with you, mama. | İşte bu nedenle senden başlayacağız, Anne. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
Iaccept him. | Onu kabul ediyorum. | Septien-3 | 2011 | ![]() |
But it only... I only did it one time. | Ama bu sadece | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♪ I will knock in all the doorways ♪ | * Bütün kapıları çalacağım * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♪ I will visit all the houses ♪ | * Bütün evleri ziyaret edeceğim * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♪ I will always be down the road ♪ | * Her zaman yolda olacağım * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♪ as my footsteps go around them ♪ | * Adımlarım etraflarında dolandıkça * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♪ fellow passers will not see me ♪ | * Yoldan geçen dostlar beni görmeyecek * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♪ splashing in the muddy puddles ♪ | * Çamurlu göllere atladıkça * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♪ and it all came from long ago ♪ | * Ve hepsi uzun zaman önceydi * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♪ it was a long time ago, long time ago ♪ | * Uzun, çok uzun zaman önce * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♪ fearful connivers making promises to buyers ♪ | * Satıcılara sözler veren korkutucu suç ortakları * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♪ who were leasing out the houses on the road ♪ | * Ki onlar yol üstündeki evlerini kiraya verirlerdi * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♪ pharisees were similar ♪ | * İkiyüzlüler benzerdiler * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♪ just calculating criminals ♪ | * Sadece suçluları sayarlardı * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♪ it was a long time ago ♪ | * Uzun zaman önceydi * | Septien-3 | 2011 | ![]() |
♪ and it all came from long ago ♪ | * And it all came from long ago * | Septien-3 | 2011 | ![]() |