Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147873
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm fine. How are you? | Gayet iyiyim. Siz nasılsınız? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Look, I don't know what you did, | Bakın, ne yaptığınızı bilmiyorum, | Septien-1 | 2011 | ![]() |
but one of the pipes you've installed, | ama eklediğiniz borulardan biri, | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I think it's burst or something. | sanırım patlamış veya buna benzer birşey olmuş. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I mean, we have a hell of a flood out here. | Demek istediğim, evin içinde lanet olası bir cehennem var. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I understand that, | Anlıyorum, | Septien-1 | 2011 | ![]() |
and I'm willing to pay you overtime | eğer hemen gelebilirseniz | Septien-1 | 2011 | ![]() |
if you come here right now. | gelebilirseniz size mesai ücretinizi ödeyeceğim. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I mean, this is a serious flood, sir. | Demek istediğim, çok ciddi bir selle karşı karşıyayız. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I appreciate it. | Şükran borçluyum. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Hallelujah, gentlemen. | Çok şükür, beyler. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I go to go back to that shithole farm. | O bok deliği çiftliğe tekrar gitmem gerek. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
They've flooded it. | Evi su basmış. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
They must have been messing around with something. | Birşeyleri karıştırmış olmalılar. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
But it's scary here. | Ama burası çok korkutucu. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
It's much scarier there. | Orası daha korkutucu. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Not if I'm with you. | Eğer seninleysem, değil. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Get your sweatpants on. | Eşofmanlarını giy. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Oh, hey, Savannah. | Oh, hey, Savannah. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Oh, it's a old Indian fable I found in the house. | Evde bulduğum eski bir Hint fablı. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I think Cornelius is in here. | Sanırım Cornelius burada. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I like the pictures. | Resimleri sevdim. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
They're really ornate. | Gerçekten çok gösterişliler. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Do you want to look at the stars with me? | Benimle birlikte yıldızlara bakmak ister misin? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. It's a nice, cool night out. | Olur. Güzel, serin bir gece. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
You see any constellations? | Hiç takımyıldız görüyor musun? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
"I will be his God, and he shall be my son. | "Onun Tanrısı olacağım, ve o da benim oğlum. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
"But as for the cowardly and the unbelieving | "Fakat korkaklar ve iman etmeyenler | Septien-1 | 2011 | ![]() |
"and the abominable and murderers | "ve tiksindirenler ve katiller | Septien-1 | 2011 | ![]() |
"and fornicators and sorcerers | "ve zina işleyenler ve büyücüler | Septien-1 | 2011 | ![]() |
"and idolaters and all liars, | "ve putperestler ve tüm yalancılar, | Septien-1 | 2011 | ![]() |
"their portion shall be in the pool that burns | "onların payları da cehennem ateşi ile yanan | Septien-1 | 2011 | ![]() |
with fire and brimstone, which is the second death." | ve adına ikinci ölüm denen havuzda verilecektir." | Septien-1 | 2011 | ![]() |
What are we gonna do with him? | Onunla ne yapacağız? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
We're gonna fuckin' kill him. | Onu öldüreceğiz. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Let's take this man out of here. | Haydi bu adamı dışarı çıkaralım. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
The day of miracles has come. | Mucizeler günü geldi. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Where's Ezra? | Ezra nerde? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Now, I know you gonna | Biliyorum, şimdi bu orospu çocuğunu | Septien-1 | 2011 | ![]() |
crucify this son of a bitch and all, | çarmıha gereceksiniz, | Septien-1 | 2011 | ![]() |
but I want you to know that this is what I like from now on. | fakat bilmenizi istiyorum ki bundan sonra böyle olmak istiyorum. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
And this is what I'm gonna wear from now on. | Ve bundan sonra böyle giyinmek istiyorum. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Well, that's exactly why we're gonna start with you, Mama. | İşte bu nedenle senden başlayacağız, Anne. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
You are not their mother. | Sen onların annesi değilsin. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I am their mother. | Ben onların annesiyim. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I am such a good mother. | Ben iyi bir anneyim. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
You tell this man that I am a good mother. | O adama iyi bir anne olduğumu söyle. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
You are not their mother. | Onların annesi değilsin. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Yes, I am! | Evet, onların annesiyim! | Septien-1 | 2011 | ![]() |
You are your mother's son. | Sen annenin oğlusun. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
You are your brother's brother. | Kardeşinin ağabeyisin. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
You cannot protect them. | Sen onları koruyamazsın. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
You cannot save them from the past. | Onları geçmişten kurtaramazsın. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
No, no, no, no, no. Protect them. | Hayır, hayır, hayır, hayır. Koru onları. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
That's all I want to do. That's all I want to do. | Tek istediğim bu. Tek istediğim bu. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Then protect me. Shut up. | Beni kurtar. Kapa çeneni. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
You're not our mother, Ezra. | Sen annemiz değilsin, Ezra. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Oh, yes, I sense a demon of fear that is paralyzing you, my son. | Oh, evet, seni felç eden bir şeytanı hissediyorum oğlum. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
There's something evil inside of you. | İçinde kötü birşeyler var. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
There is. | Evet var. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
It's not a monster. | O bir canavar değil. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
You are not evil. | Sen kötü değilsin. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
The evil is your inability to accept what's inside of you. | Kötü olan şey, içindekini kabul edememen. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I accept him. | Onu kabul ediyorum. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
This night, this time, we shall be redeemed. | Bu gece, şu an, kurtulacağız. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
You have been wronged. | Sana haksızlık edildi. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
But you are strong. | Ama sen güçlüsün. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I want you to listen to me, and you listen good. | Beni dinlemeni istiyorum, ve sen iyi bir dinleyicisin. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
You are not damaged goods. | Sen defolu değilsin. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
You are good. | Sen kıymetlisin. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Now say it with me. | Şimdi benimle tekrar et. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I am not damaged goods. | Ben defolu değilim. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I am good. | Ben kıymetliyim. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
[together] I am not damaged goods. | Ben defolu değilim. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I cast you into the fire, oh, demon of sodomy. | Seni ateşe atıyorum, oğlancı şeytan. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Demon of hell. | Cehennem zebanisil. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I am not damaged goods! I am good! | Ben defolu değilim! Ben kıymetliyim! | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I am not damaged goods! | Ben defolu değilim! | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I am good! | Ben kıymetliyim! | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Oh, I sense it, Lord! | Oh, hissediyorum, Tanrım! | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I cast you into the fire! | Seni ateşe atıyorum! | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Are you ready to get right with God? | Tanrı ile doğruyu bulmaya hazır mısın? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
You want to get on the same page with the Lord, boy? | Tanrı ile aynı sayfada yer almak istiyor musun, evlat? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
But you've been living in hell for some time, haven't you? | Fakat bir süredir cehennemde yaşıyordun, değil mi? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
But it only | Ama bu sadece | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I only did it one time. | Bir kere yaptım. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
You did it one time? | Bir kere mi yaptın? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
What about that sweet little girl | O küçük sevimli kız ne peki | Septien-1 | 2011 | ![]() |
you're so abusive to? | hani şu taciz ettiğin? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I swear to God. | Tanrı üstüne yemin ederim. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I got her out of a bad situation. | Onu bulunduğu kötü durumdan kurtardım. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Y'all been making up all this shit. | Hepiniz bu boku uyduruyorsunuz. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I love Savannah. | Savannah'ı seviyorum. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I love her like my mama loved me. | Onu annemin beni sevdiği gibi seviyorum. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Throw me in that damn fire. | Beni bu kahrolası ateşe atın. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
We're gonna untie you now | Şimdi seni çözeceğiz | Septien-1 | 2011 | ![]() |
so that you can perform your final act of penance. | böylece son kez günah çıkarabilirsin. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
All right, now stand up. | Tamam, şimdi ayağa kalk. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Red Rippington, chop down that ungodly tree. | Red Rippington, bu günahkar ağacı kes. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
* I will knock in all the doorways * | * Bütün kapıları çalacağım * | Septien-1 | 2011 | ![]() |