• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147870

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
All right, well, right this way. Tamam, bu taraftan. Septien-1 2011 info-icon
I'm the Rooster. Ben Rooster. Septien-1 2011 info-icon
Is that your kitten? Bu kedi senin mi? Septien-1 2011 info-icon
I'm taking care of her for a little while. Ona bir süreliğine bakıyorum. Septien-1 2011 info-icon
Savannah. Savannah. Septien-1 2011 info-icon
Maybe we'll call her Savannah. Belki ona da Savannah diyebiliriz. Septien-1 2011 info-icon
Can I hold her? Elime alabilir miyim? Septien-1 2011 info-icon
'Course. Tabi ki. Septien-1 2011 info-icon
Here, little kitty. Hey, minik kedi. Septien-1 2011 info-icon
Hi, baby. Merhaba, bebecik. Septien-1 2011 info-icon
She's hungry. Acıkmış. Septien-1 2011 info-icon
Listen, I'm gonna have to come back tomorrow. Bakın, yarın tekrar gelmek zorundayım. Septien-1 2011 info-icon
You think you can deal without flushing Bir veya bir kaç gün sifonu çekmeden Septien-1 2011 info-icon
for a day or so? idare edebilir misiniz? Septien-1 2011 info-icon
Oh, we have plenty of places to go. Gidebileceğimiz bir kaç yer var. Septien-1 2011 info-icon
Okay, good. Tamam, iyi o zaman. Septien-1 2011 info-icon
I appreciate you coming, Rooster. Geldiğin için minnettarım, Rooster. Septien-1 2011 info-icon
Where have you been? Where have you been? Nerelerdeydin? Nerelerdeydin? Septien-1 2011 info-icon
I was looking at the land. Etrafa bakınıyordum. Septien-1 2011 info-icon
"I was looking at the land." "Etrafa bakınıyordum." Septien-1 2011 info-icon
Does it meet with your approval? İzin verdim mi? Septien-1 2011 info-icon
Get in the van. Kamyonete bin. Septien-1 2011 info-icon
When can I expect you tomorrow? Yarın kaçta bekleyeyim sizi? Septien-1 2011 info-icon
I'd say about 12:00. Saat 12:00 gibi. Septien-1 2011 info-icon
Plumber came by today. Bugün tesisatçı geldi. Septien-1 2011 info-icon
It was Coach Rippington. Gelen Koç Rippington'dı. Septien-1 2011 info-icon
You remember him. Onu hatırlarsın. Septien-1 2011 info-icon
The Red Rooster? Kırmızı Horoz? Septien-1 2011 info-icon
Yeah, he's a plumber now, apparently. Evet, görünüşe göre artık bir tesisatçı. Septien-1 2011 info-icon
He was with some little girl. Küçük bir kızla birlikteydi. Septien-1 2011 info-icon
If he was with a girl, it wasn't Coach Rippington. Bir kızla birlikteyse, Koç Rippington değildir. Septien-1 2011 info-icon
Oh, Amos, that's love that's very, very nice. Oh, Amos, aşk bu gerçekten çok hoş. Septien-1 2011 info-icon
It's different from your other work. Diğer çalışmalarından farklı. Septien-1 2011 info-icon
It looks like a comic strip. Çizgi romana benziyor. Septien-1 2011 info-icon
Life is like a comic. Hayat, çizgi roman gibi. Septien-1 2011 info-icon
Every panel represents a block of time. Her kare, bir zaman dilimini temsil ediyor. Septien-1 2011 info-icon
And over the course of someone's life, Ve bir insanın hayatı boyunca, Septien-1 2011 info-icon
those panels come together to tell a story. bu kareler biraraya gelip bir hikaye anlatır. Septien-1 2011 info-icon
Now, most people think they can write their own story. Bir çok insan kendi hikayesini yazabileceğini zanneder. Septien-1 2011 info-icon
They made big plans. Büyük planlar yaparlar. Septien-1 2011 info-icon
They have big expectations. Büyük beklentileri vardır. Septien-1 2011 info-icon
But every now and then, someone shows up Ama bazen, birileri ortaya çıkar Septien-1 2011 info-icon
and changes everything. ve herşeyi değiştirir. Septien-1 2011 info-icon
Well, I like it very much. Bu çok hoşuma gitti. Septien-1 2011 info-icon
You were so great at football, Connie. Futbolda çok iyiydin, Connie. Septien-1 2011 info-icon
You could've played college. Kolejde oynayabilirdin. Septien-1 2011 info-icon
Could've gone pro. Profesyonel olabilirdin. Septien-1 2011 info-icon
Remember that 70 yard touchdown you scored Hendersonville'e karşı oynadığında Septien-1 2011 info-icon
against Hendersonville? Attığın 70 yarda golü hatırlıyor musun? Septien-1 2011 info-icon
You catched that pass, and then you fucking spun around O pası yakaladın, ve ardından küçük bir balerin gibi Septien-1 2011 info-icon
like a little ballerina. etrafta döndün. Septien-1 2011 info-icon
Fucking went left, went right. Sol yaptın, sağ yaptın. Septien-1 2011 info-icon
Fucking juked those two players. O iki kahrolası oyuncuyu şaşırttın. Septien-1 2011 info-icon
Fucking Rawlings has the football, Lanet Rawlings topu aldı, Septien-1 2011 info-icon
fucking barrels over the linebackers. defans oyuncularının üzerinde lanet olası variller. Septien-1 2011 info-icon
He's in the clear. Boştaydı. Septien-1 2011 info-icon
He's at the 40, the 30, the 20, the 10, touchdown, 40, 30, 20, 10, gol, Septien-1 2011 info-icon
fucking 15, Cornelius Rawlings. kahrolası 15, Cornelius Rawlings. Septien-1 2011 info-icon
Fucking crowd was going fucking nuts. Lanet olası kalabalık çıldırmıştı. Septien-1 2011 info-icon
I was on the sidelines. Kenar çizgisindeydim. Septien-1 2011 info-icon
I was fucking bawling. Haykırıyordum. Septien-1 2011 info-icon
I was so proud of you. Seninle gurur duyuyordum. Septien-1 2011 info-icon
You were the artist, not me. Sanatçı olan sendin, ben değil. Septien-1 2011 info-icon
Remember that time during practice Lanet olası futbolcuların etrafımı sardığını Septien-1 2011 info-icon
when all those fucking football players surrounded me, ve benimle alay ettiklerini, Septien-1 2011 info-icon
and they were taunting me, bana muhallebi çocuğu, Septien-1 2011 info-icon
calling me sissy and fucking pussy and queer? korkak ve ibne dediklerini hatırlıyor musun? Septien-1 2011 info-icon
And you came to fucking defend me? Ve sen beni korumak için gelmiştin? Septien-1 2011 info-icon
I mean, I'm the older brother. Ağabey olan bendim. Septien-1 2011 info-icon
I was supposed to defend you. Benim seni korumam gerekirdi. Septien-1 2011 info-icon
The only reason I went out Futbola başlamak için Septien-1 2011 info-icon
for the football team to begin with dışarı çıkmamın tek nedeni Septien-1 2011 info-icon
is because I wanted to be close to you. sana yakın olmak istememdi. Septien-1 2011 info-icon
I know I sucked. Çuvalladığımı biliyorum. Septien-1 2011 info-icon
Remember that little fucking water boy, Su taşıyan çocuğu, Septien-1 2011 info-icon
Chuckie Jones, the little fucking faggot? Chuckie Jones, şu küçük ibneyi hatırlıyor musun? Septien-1 2011 info-icon
God, I wanted to suck him off so badly. Tanrım, onu becermeyi çok istiyordum. Septien-1 2011 info-icon
Coach Rippington. Koç Rippington. Septien-1 2011 info-icon
He never put me in once. Beni hiç takıma almadı. Septien-1 2011 info-icon
I didn't give a shit. Umrumda değildi. Septien-1 2011 info-icon
You know, sometimes I wish I was gay. Biliyor musun, bazen eşcinsel olsaydım diyorum. Septien-1 2011 info-icon
You know, artists are supposed to be open minded, right? Bilirsin, sanatçıların açık fikirli olmaları beklenir, değil mi? Septien-1 2011 info-icon
I mean, they're supposed to be experimental, Demek istediğim, denemeye açık olmalılar, Septien-1 2011 info-icon
open to anything, willing to try anything. herşeye açık olmalılar, herşeyi denemeye istekli olmalılar. Septien-1 2011 info-icon
I think I always had the potential to be gay. Düşünüyorum da her zaman eşcinsel olma potansiyelim vardı. Septien-1 2011 info-icon
Think it's too late for me, though. Sanırım artık benim için çok geç. Septien-1 2011 info-icon
It's too repressed. Çok bastırılmış. Septien-1 2011 info-icon
You know? Because of Dad. Neden biliyor musun? Babam yüzünden. Septien-1 2011 info-icon
Dad was a homophobe. Babam homofobikti. Septien-1 2011 info-icon
What was the name of that hot dog stand Her zaman gittiğimiz Septien-1 2011 info-icon
we used to go to? hot dog standının adı neydi? Septien-1 2011 info-icon
Remember the one that closed down when we were little? Hatırlıyor musun, hani biz küçükken kapanan? Septien-1 2011 info-icon
What was the name of that place? O yerin adı neydi? Septien-1 2011 info-icon
Gary's Footlongs. Gary'nin Yeri. Septien-1 2011 info-icon
Gary's Footlongs, yeah. Gary'nin Yeri, evet. Septien-1 2011 info-icon
Dad took me to that place one time. Babam beni bir kere oraya götürmüştü. Septien-1 2011 info-icon
And there were two people sitting in front of us, Önümüzde iki kişi oturuyordu, Septien-1 2011 info-icon
and one of them had pink spiked hair, bir tanesinin pembe ve dimdik saçları vardı, Septien-1 2011 info-icon
and the other one had earrings. diğeri de küpe takıyordu. Septien-1 2011 info-icon
And Dad turned to me, and he said, Babam bana döndü, ve dedi ki, Septien-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147865
  • 147866
  • 147867
  • 147868
  • 147869
  • 147870
  • 147871
  • 147872
  • 147873
  • 147874
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim