Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147870
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
All right, well, right this way. | Tamam, bu taraftan. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I'm the Rooster. | Ben Rooster. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Is that your kitten? | Bu kedi senin mi? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I'm taking care of her for a little while. | Ona bir süreliğine bakıyorum. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Savannah. | Savannah. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Maybe we'll call her Savannah. | Belki ona da Savannah diyebiliriz. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Can I hold her? | Elime alabilir miyim? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
'Course. | Tabi ki. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Here, little kitty. | Hey, minik kedi. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Hi, baby. | Merhaba, bebecik. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
She's hungry. | Acıkmış. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Listen, I'm gonna have to come back tomorrow. | Bakın, yarın tekrar gelmek zorundayım. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
You think you can deal without flushing | Bir veya bir kaç gün sifonu çekmeden | Septien-1 | 2011 | ![]() |
for a day or so? | idare edebilir misiniz? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Oh, we have plenty of places to go. | Gidebileceğimiz bir kaç yer var. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Okay, good. | Tamam, iyi o zaman. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I appreciate you coming, Rooster. | Geldiğin için minnettarım, Rooster. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Where have you been? Where have you been? | Nerelerdeydin? Nerelerdeydin? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I was looking at the land. | Etrafa bakınıyordum. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
"I was looking at the land." | "Etrafa bakınıyordum." | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Does it meet with your approval? | İzin verdim mi? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Get in the van. | Kamyonete bin. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
When can I expect you tomorrow? | Yarın kaçta bekleyeyim sizi? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I'd say about 12:00. | Saat 12:00 gibi. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Plumber came by today. | Bugün tesisatçı geldi. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
It was Coach Rippington. | Gelen Koç Rippington'dı. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
You remember him. | Onu hatırlarsın. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
The Red Rooster? | Kırmızı Horoz? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, he's a plumber now, apparently. | Evet, görünüşe göre artık bir tesisatçı. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
He was with some little girl. | Küçük bir kızla birlikteydi. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
If he was with a girl, it wasn't Coach Rippington. | Bir kızla birlikteyse, Koç Rippington değildir. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Oh, Amos, that's love that's very, very nice. | Oh, Amos, aşk bu gerçekten çok hoş. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
It's different from your other work. | Diğer çalışmalarından farklı. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
It looks like a comic strip. | Çizgi romana benziyor. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Life is like a comic. | Hayat, çizgi roman gibi. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Every panel represents a block of time. | Her kare, bir zaman dilimini temsil ediyor. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
And over the course of someone's life, | Ve bir insanın hayatı boyunca, | Septien-1 | 2011 | ![]() |
those panels come together to tell a story. | bu kareler biraraya gelip bir hikaye anlatır. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Now, most people think they can write their own story. | Bir çok insan kendi hikayesini yazabileceğini zanneder. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
They made big plans. | Büyük planlar yaparlar. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
They have big expectations. | Büyük beklentileri vardır. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
But every now and then, someone shows up | Ama bazen, birileri ortaya çıkar | Septien-1 | 2011 | ![]() |
and changes everything. | ve herşeyi değiştirir. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Well, I like it very much. | Bu çok hoşuma gitti. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
You were so great at football, Connie. | Futbolda çok iyiydin, Connie. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
You could've played college. | Kolejde oynayabilirdin. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Could've gone pro. | Profesyonel olabilirdin. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Remember that 70 yard touchdown you scored | Hendersonville'e karşı oynadığında | Septien-1 | 2011 | ![]() |
against Hendersonville? | Attığın 70 yarda golü hatırlıyor musun? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
You catched that pass, and then you fucking spun around | O pası yakaladın, ve ardından küçük bir balerin gibi | Septien-1 | 2011 | ![]() |
like a little ballerina. | etrafta döndün. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Fucking went left, went right. | Sol yaptın, sağ yaptın. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Fucking juked those two players. | O iki kahrolası oyuncuyu şaşırttın. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Fucking Rawlings has the football, | Lanet Rawlings topu aldı, | Septien-1 | 2011 | ![]() |
fucking barrels over the linebackers. | defans oyuncularının üzerinde lanet olası variller. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
He's in the clear. | Boştaydı. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
He's at the 40, the 30, the 20, the 10, touchdown, | 40, 30, 20, 10, gol, | Septien-1 | 2011 | ![]() |
fucking 15, Cornelius Rawlings. | kahrolası 15, Cornelius Rawlings. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Fucking crowd was going fucking nuts. | Lanet olası kalabalık çıldırmıştı. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I was on the sidelines. | Kenar çizgisindeydim. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I was fucking bawling. | Haykırıyordum. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I was so proud of you. | Seninle gurur duyuyordum. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
You were the artist, not me. | Sanatçı olan sendin, ben değil. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Remember that time during practice | Lanet olası futbolcuların etrafımı sardığını | Septien-1 | 2011 | ![]() |
when all those fucking football players surrounded me, | ve benimle alay ettiklerini, | Septien-1 | 2011 | ![]() |
and they were taunting me, | bana muhallebi çocuğu, | Septien-1 | 2011 | ![]() |
calling me sissy and fucking pussy and queer? | korkak ve ibne dediklerini hatırlıyor musun? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
And you came to fucking defend me? | Ve sen beni korumak için gelmiştin? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I mean, I'm the older brother. | Ağabey olan bendim. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I was supposed to defend you. | Benim seni korumam gerekirdi. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
The only reason I went out | Futbola başlamak için | Septien-1 | 2011 | ![]() |
for the football team to begin with | dışarı çıkmamın tek nedeni | Septien-1 | 2011 | ![]() |
is because I wanted to be close to you. | sana yakın olmak istememdi. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I know I sucked. | Çuvalladığımı biliyorum. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Remember that little fucking water boy, | Su taşıyan çocuğu, | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Chuckie Jones, the little fucking faggot? | Chuckie Jones, şu küçük ibneyi hatırlıyor musun? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
God, I wanted to suck him off so badly. | Tanrım, onu becermeyi çok istiyordum. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Coach Rippington. | Koç Rippington. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
He never put me in once. | Beni hiç takıma almadı. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I didn't give a shit. | Umrumda değildi. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
You know, sometimes I wish I was gay. | Biliyor musun, bazen eşcinsel olsaydım diyorum. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
You know, artists are supposed to be open minded, right? | Bilirsin, sanatçıların açık fikirli olmaları beklenir, değil mi? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I mean, they're supposed to be experimental, | Demek istediğim, denemeye açık olmalılar, | Septien-1 | 2011 | ![]() |
open to anything, willing to try anything. | herşeye açık olmalılar, herşeyi denemeye istekli olmalılar. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
I think I always had the potential to be gay. | Düşünüyorum da her zaman eşcinsel olma potansiyelim vardı. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Think it's too late for me, though. | Sanırım artık benim için çok geç. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
It's too repressed. | Çok bastırılmış. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
You know? Because of Dad. | Neden biliyor musun? Babam yüzünden. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Dad was a homophobe. | Babam homofobikti. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
What was the name of that hot dog stand | Her zaman gittiğimiz | Septien-1 | 2011 | ![]() |
we used to go to? | hot dog standının adı neydi? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Remember the one that closed down when we were little? | Hatırlıyor musun, hani biz küçükken kapanan? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
What was the name of that place? | O yerin adı neydi? | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Gary's Footlongs. | Gary'nin Yeri. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Gary's Footlongs, yeah. | Gary'nin Yeri, evet. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
Dad took me to that place one time. | Babam beni bir kere oraya götürmüştü. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
And there were two people sitting in front of us, | Önümüzde iki kişi oturuyordu, | Septien-1 | 2011 | ![]() |
and one of them had pink spiked hair, | bir tanesinin pembe ve dimdik saçları vardı, | Septien-1 | 2011 | ![]() |
and the other one had earrings. | diğeri de küpe takıyordu. | Septien-1 | 2011 | ![]() |
And Dad turned to me, and he said, | Babam bana döndü, ve dedi ki, | Septien-1 | 2011 | ![]() |