• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 147156

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It s the kitchen did we go to the wrong floor? Burası mutfak. Yanlış kata mı çıktık? See piu fung wan-1 2010 info-icon
They said the studio should be dark,,, Stüdyonun karanlık olduğunu söylediler. See piu fung wan-1 2010 info-icon
If the security guards find us, they will kick us out, Güvenlik bizi bulursa kapı dışarı eder. See piu fung wan-1 2010 info-icon
There is music, we came to the right place, Müzik sesi var. Doğru yerdeyiz. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Help...I was being kidnapped... Yardım edin. Beni kaçırdılar. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Call the police, Polisi arayın. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I am fine, Bir şeyim yok. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Can, how are you doing? Can, ne oldu? See piu fung wan-1 2010 info-icon
Let's pack up and go. Toparlanıp gidelim. See piu fung wan-1 2010 info-icon
It s confirmed that there are six, kidnappers, Fidyecilerin 6 kişi olduğu kesinleşti. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Five men and one woman. 5 adam ve 1 kadın. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Including the sniper that was shot dead, Vurularak öldürülen keskin nişancı da bunlara dâhil. See piu fung wan-1 2010 info-icon
One of them is a boxer,,, Aralarından biri boksör. See piu fung wan-1 2010 info-icon
and the other one is a computer expert, Bir tanesi de bilgisayar konusunda uzman. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Who is not likely to be an ex policeman, Ve hiç de eski polise benzemiyor. See piu fung wan-1 2010 info-icon
We ll ask,, the computer crime unit to search his identity, İnternet Suçları Birimi’ne kimliğini araştırmasını söyleriz. See piu fung wan-1 2010 info-icon
The remaining man and woman,,, Kalan adamla kadın da... See piu fung wan-1 2010 info-icon
should be husband and wife ...karı ve kocaları olmalı. See piu fung wan-1 2010 info-icon
or a couple, Veya evli bir çift olabilir. See piu fung wan-1 2010 info-icon
One of them has asthma, İçlerinden birinin astımı var. See piu fung wan-1 2010 info-icon
The man should be the ringleader Liderleri... See piu fung wan-1 2010 info-icon
aged 40 to 50, ...40 ila 50 yaşları arasında olmalı. See piu fung wan-1 2010 info-icon
The woman aged 30 to 40, Kadının yaşı da 30 ila 40 arasında. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Tell them to start searching for suspects, Şüphelileri araştırmaya başlamalarını söyleyin. See piu fung wan-1 2010 info-icon
How do you know that much? Bu kadar şeyi nereden biliyorsun? See piu fung wan-1 2010 info-icon
You can know as much as I do if you observe well, Dikkatli gözlemlersen sen de bilirsin. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I will ask,, someone to take you home, Seni eve bırakması için birisini çağırayım. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I don t want to go home, I want to stay here, Eve gitmek istemiyorum. Burada kalayım. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Don t you feel cold? Sen üşümüyor musun? See piu fung wan-1 2010 info-icon
After I finish my work,,, let s have dinner together, İşim bitince, beraber bir akşam yemeği yiyelim. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Have you got any clues? Yeni ipucu var mı? See piu fung wan-1 2010 info-icon
I have checked the underground ammo trade, no record of any transaction, Yeraltı silah kaçakçılıklarını araştırdım, takasa dair kayıt yok. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I have checked the triad societies, Ben de yasadışı şirketleri araştırdım. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Since this incident happened, nearly all triad bosses are in hiding, Bu olay patlak verdiğinden beri neredeyse tüm patronlar saklanıyor. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Brother Mann. Kardeş Mann. See piu fung wan-1 2010 info-icon
The forensic department did not find any matching fingerprints, Adli Tıp, eşleşen parmak izine rastlamamış. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Why take so long? Neden bu kadar uzun sürdü? See piu fung wan-1 2010 info-icon
Computer matching should get results very soon, Bilgisayardaki eşleşmenin hemen sonuçlanması gerekiyordu. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I will check,, that again, Tekrar kontrol edeyim. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I just heard that the computer system of the forensic department got hacked Adli Tıp bilgisayarlarının hacklendiğini öğrendim. See piu fung wan-1 2010 info-icon
They will never find any matching, Yani uyan bir eşleşme asla bulamayacaklar. See piu fung wan-1 2010 info-icon
That s the problem, İşte sorun bu. See piu fung wan-1 2010 info-icon
The kidnappers knew what team A s plan was, Fidyeciler, A Timi'nin bütün planından haberdardı. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I am checking what software they used to hack,, into our system, Sistemimizi hacklemek için hangi yazılımı kullandıklarını kontrol ediyorum. See piu fung wan-1 2010 info-icon
You are good at computer? Bilgisayardan anlar mısın? See piu fung wan-1 2010 info-icon
I know a bit, Biraz çakarım. See piu fung wan-1 2010 info-icon
You know what? While we wait for retirement,,, Emekliliği beklerken... See piu fung wan-1 2010 info-icon
We study computing, ...bilgisayar kullanmayı öğreniyoruz. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Big mouth is now a computer expert, Boşboğazımız da bilgisayar uzmanı oldu. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I have never thought that you have been upgrading yourself, Kendinizi geliştirebileceğiniz aklıma bile gelmezdi. See piu fung wan-1 2010 info-icon
See I am appreciated, Ha! Eyvallah. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Brother Mann, look! Kardeş Mann, bak. See piu fung wan-1 2010 info-icon
The Devil lncarnated, "Şeytan'ın Vücut Bulması" See piu fung wan-1 2010 info-icon
Public enemy Number One, "Bir Numaralı Halk Düşmanı" See piu fung wan-1 2010 info-icon
We will sacrifice our lives willingly, "Bu yolda canımızı feda edeceğiz." See piu fung wan-1 2010 info-icon
To do God s work,, ridding the world of the Devil, "Tanrı'ya Hizmet İçin Şeytan'ın Dünyası'nda Geziyoruz" See piu fung wan-1 2010 info-icon
What s that mean? Bu ne demek? See piu fung wan-1 2010 info-icon
A challenge to us, Bize meydan okuyorlar. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Wide mouth, can you get through to him? Boşboğaz, onunla bağlantı kurabilir misin? See piu fung wan-1 2010 info-icon
Brother Sam, the police is tracking our signal. Kardeş Sam, polis sinyalimizi yakaladı. See piu fung wan-1 2010 info-icon
They want to talk,, to you, Seninle konuşmak istiyorlar. See piu fung wan-1 2010 info-icon
It s connected, Bağlandık. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Tell him that I almost know who he is: he can t get away, Kim olduğunu öğrenmemize ramak kaldığını, kaçamayacağını yaz. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I know who you are, You can t get away, "Kim olduğunu biliyorum. Kaçamayacaksın." See piu fung wan-1 2010 info-icon
He has no idea who I am. Kim olduğumdan haberi bile yok. See piu fung wan-1 2010 info-icon
He is not worthy to be our opponent, Rakibimiz olacak düzeyde değil. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Tell him to hang on for 1 min 30 sec, Bir buçuk dakika daha hatta kalmasını... See piu fung wan-1 2010 info-icon
I will know who he is, ...kim olduğunu bulacağımı söyle. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Either you disconnect now, "Ya şimdi bağlantıyı kesersin... See piu fung wan-1 2010 info-icon
or you chat with us for 1 min 30 sec, I will know who you are, ...ya da bizimle bir buçuk dakika daha konuşursun ve kim olduğunu söylerim." See piu fung wan-1 2010 info-icon
Good, İyi. See piu fung wan-1 2010 info-icon
,Just play with him, Oynayalım bakalım. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Send him our information, Bilgilerimizi gönder. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Ask,, him if he regards himself as the judge,,, Kendisini karar verici mi sandığını... See piu fung wan-1 2010 info-icon
and he can perform God s work,, on earth? ...ve yeryüzündeki Tanrı rolünü mü üstlendiğini sor. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Our law has too many loopholes, Kanunumuzda çok fazla açık var. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Criminals break,, the law but managed to get away taking advantage of these loopholes, Suçlular yasayı çiğniyor ama bu açıklardan yararlanıp kurtuluyor. See piu fung wan-1 2010 info-icon
If we don t take action, they will continue to do harm, Eğer harekete geçmezsek, zarar vermeye devam edecekler. See piu fung wan-1 2010 info-icon
This is unfair to law abiding citizens, Bu da yasalara uyan insanlar için haksızlık demektir. See piu fung wan-1 2010 info-icon
You have killed so many people, You are a criminal too, Çok fazla insanın canına kıydın. Sen de bir suçlusun. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I only killed criminals, Ben sadece suçluları öldürdüm. See piu fung wan-1 2010 info-icon
But you just killed a 16 year old girl, Ama en son öldürdüğün 16 yaşındaki bir kız. See piu fung wan-1 2010 info-icon
That s an accident, O kazaydı. See piu fung wan-1 2010 info-icon
That is not an excuse, An innocent girl is dead, incident or not, Bu bir mazeret olamaz. Kazayla veya değil, masum bir kız öldü. See piu fung wan-1 2010 info-icon
This is collateral damage, It can t be avoided, Yan etkilerden kaçış yoktur. See piu fung wan-1 2010 info-icon
We have the rule of law in Hong Kong, Hong Kong'da hukuk kuralları geçerlidir. See piu fung wan-1 2010 info-icon
The law will judge who is right and who is wrong, Kimin haklı kimin haksız olduğuna hukuk karar verir. See piu fung wan-1 2010 info-icon
You keep saying that you kill for justice, Adalet için öldürdüğünü söyleyip duruyorsun. See piu fung wan-1 2010 info-icon
In fact you are a greedy thug, Aslında sen açgözlü bir katilsin. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Money is useful, Para faydalıdır. See piu fung wan-1 2010 info-icon
It is better to let me use those money grabbled by the mafias, Mafyanın kazandığı parayı almama izin verseniz iyi olur. See piu fung wan-1 2010 info-icon
At least I will donate half of it to charities, Zaten yarısını hayır kurumlarına bağışlayacağım. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Stop being a hypocrite, İkiyüzlülüğü bırak. See piu fung wan-1 2010 info-icon
I have to revise my opinion of you, Senin hakkındaki düşüncelerim değişiyor. See piu fung wan-1 2010 info-icon
You are not only a thug, You are a self centered stupid thug, Katil değil, aptal ve bencil bir katilsin sen. See piu fung wan-1 2010 info-icon
How about you? Ya sana ne demeli? See piu fung wan-1 2010 info-icon
Your wife was murdered,,, Karın öldürüldü. See piu fung wan-1 2010 info-icon
and you just withdrew into yourself and cried, Sense sadece içine kapanıp ağladın. See piu fung wan-1 2010 info-icon
Why don t you avenge her death? Neden onun intikamını almadın? See piu fung wan-1 2010 info-icon
I am not like you, Ben senin gibi değilim. See piu fung wan-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 147151
  • 147152
  • 147153
  • 147154
  • 147155
  • 147156
  • 147157
  • 147158
  • 147159
  • 147160
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim