• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 146480

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Don't mourn for Joe Strombel. Joe Strombel için yas tutmayın. Scoop-1 2006 info-icon
Joe Strombel led a full life. Joe Strombel dolu dolu yaşadı. Scoop-1 2006 info-icon
A newspaperman in the best tradition. Gelmiş geçmiş en iyi gazetecilerden biriydi. Scoop-1 2006 info-icon
A great credit to the fourth estate. Basın için büyük bir onur kaynağıydı. Scoop-1 2006 info-icon
It didn't matter if the bombs in the war zone were falling. Savaş bölgesine bombalar düşse de önemli değildi... Scoop-1 2006 info-icon
It didn't matter how high up the political scandal went, ...siyasi skandalın ne kadar ayyuka vardığı da önemli değildi. Scoop-1 2006 info-icon
or how many big corporations Kaç tane büyük şirketin... Scoop-1 2006 info-icon
or small time racketeers leaned on him. ...ya da ufak çaplı haraçcının ondan medet umduğu da. Scoop-1 2006 info-icon
Whatever the risk, if there was a story there, Tehlike ne olursa olsun, eğer ortada bir hikaye varsa... Scoop-1 2006 info-icon
Joe went after it. And he usually got it. ...Joe kovalardı onu. Scoop-1 2006 info-icon
Well, I was with him when the story broke about Prince Charles, Prens Charles hakkındaki hikaye patladığı sırada ben yanındaydım... Scoop-1 2006 info-icon
and that made him persona non grata with the Royal Family. ...bu onu Kraliyet Ailesi için istenmeyen kişi yapmıştı. Scoop-1 2006 info-icon
Except with Diana. They always remained good friends. Diana hariç. Her zaman yakın dostlar olarak kaldılar. Scoop-1 2006 info-icon
He did love a woman. Evet! Adam kadına âşıktı. Scoop-1 2006 info-icon
Hey, did you know he started as a police reporter? Hey, işe polis muhabirliğiyle başladığını biliyor muydunuz? Scoop-1 2006 info-icon
Did he? Yeah, he was a bloody good one. Öyle mi? Evet, acayip iyi bir muhabirmiş. Scoop-1 2006 info-icon
One of the best. Maybe the best. En iyilerinden biri. Belki de en iyileri. Scoop-1 2006 info-icon
I got trapped with Joe once in Afghanistan. Bir keresinde Afganistan'da Joe'yla beraber esir alınmıştım. Scoop-1 2006 info-icon
And we were going to be shot any moment by the Taliban, until, Ve Taliban tarafından vurulmak üzereydik ki... Scoop-1 2006 info-icon
typically, Joe found someone to bribe ...her zamanki gibi, Joe para yedirecek birini buldu... Scoop-1 2006 info-icon
Plus 10%. Ten percent. Artı %10. Yüzde on. Scoop-1 2006 info-icon
But it did involve us getting out wearing burkas. Ama bunun için kaçarken burka giymemiz gerekmişti. Scoop-1 2006 info-icon
And, well, we lived to write another day. Ve böylece bir gün daha yazabilmek için hayatta kaldık. Scoop-1 2006 info-icon
Everyone loved him. Yeah. Herkes severdi onu. Evet. Scoop-1 2006 info-icon
Not always at British intelligence. İngiliz istihbaratında her zaman değil. Scoop-1 2006 info-icon
No, but he got the information before anyone else. Değil, ama bilgiyi herkesten önce o alırdı. Scoop-1 2006 info-icon
Yeah, he did. That's right. Not Richard Nixon, though. Evet, öyle. Doğru. Richard Nixon gibi, ha? Scoop-1 2006 info-icon
Well, wherever you are now, Joe, it won't be the same without you, mate. Eh, şu anda nerede olursan ol, Joe, sensiz hiçbir şey aynı olmayacak, dostum. Scoop-1 2006 info-icon
To Joe. Joe Strombel. Joe'ya. Joe Strombel'a. Scoop-1 2006 info-icon
Does this mean anything to you? Bu sana bir şey ifade eder mi? Scoop-1 2006 info-icon
He doesn't give answers. Tried it. Cevap vermiyor. Çok denedim. Scoop-1 2006 info-icon
Joe Strombel. Coronary thrombosis. Joe Strombel. Taçdamar pıhtılaşması. Scoop-1 2006 info-icon
Jane Cook. Jane Cook. Scoop-1 2006 info-icon
So, what do you do? Reporter. Eee, ne iş yaparsın? Muhabirlik. Scoop-1 2006 info-icon
I'm... Well, I was personal secretary to Peter Lyman. Ben Peter Lyman'ın özel sekreteriyim... şey... idim. Scoop-1 2006 info-icon
Lord Lyman's son. Yes, impressive young man. Lort Lyman'ın oğlu. Evet, etkileyici bir delikanlı. Scoop-1 2006 info-icon
You knew him? No, only by reputation. Onu tanır mıydın? Hayır, sadece ismen, ama... Scoop-1 2006 info-icon
I think he's got a real future in politics. Bence politikada çok iyi bir geleceği var. Scoop-1 2006 info-icon
How did you die? Nasıl öldün sen? Scoop-1 2006 info-icon
I think I was poisoned. Galiba zehirlendim. Scoop-1 2006 info-icon
Yes? What suspicion is that? Eee? Ne şüphesiymiş bu? Scoop-1 2006 info-icon
That Peter Lyman is the serial killer Peter Lyman o seri kâtil... Scoop-1 2006 info-icon
Yeah, I wrote an article two years ago, when the Tarot killings first started. Evet, iki yıl önce bir yazı yazmıştım, Tarot cinayetleri ilk başladığında, ama... Scoop-1 2006 info-icon
What on earth made you suspect Hangi halta dayanarak şüphelendin... Scoop-1 2006 info-icon
this rich, young handsome, above reproach citizen? ...bu zengin, yakışıklı, genç, suçlanamayası vatandaştan? Scoop-1 2006 info-icon
You remember the last murder? The police found a clue. Son cinayeti hatırlar mısın? Polis bir ipucu bulmuştu. Scoop-1 2006 info-icon
Yes, a cufflink. I read about it in the paper. Unusual antique, wasn't it? Evet, kol düğmesi. Gazetede okumuştum. Nadir bir antikaydı, değil mi? Scoop-1 2006 info-icon
Yep. Very rare Art Deco. Evet. Çok nadir bir Art Deco. Scoop-1 2006 info-icon
Peter had the exact pair. Bire bir eşi Peter'daydı. Scoop-1 2006 info-icon
So could have the Tarot Killer. Tarot Kâtili'nde de olabilirdi. Scoop-1 2006 info-icon
Yeah, except I noticed that Peter only had one left. Evet, ama fark ettim ki, Peter'da sadece biri kalmıştı. Scoop-1 2006 info-icon
He'd lost the other. Diğerini kaybetmişti. Scoop-1 2006 info-icon
although it's a tantalizing thought. ...iştah kabartan bir düşünce olsa da... Scoop-1 2006 info-icon
I didn't know what to do, so I phoned my lawyer Ne yapacağımı bilemedim, ben de avukatımı aradım... Scoop-1 2006 info-icon
And I thought I heard this click on the phone, Ve galiba telefondaki o tıkırtıyı duydum... Scoop-1 2006 info-icon
Later that day, after tea, O günün devamında, çaydan sonra... Scoop-1 2006 info-icon
I died suddenly. ...aniden ölüverdim. Scoop-1 2006 info-icon
That is suspicious. Bu çok şüpheli. Scoop-1 2006 info-icon
My God, Peter Lyman. Tanrım! Peter Lyman. Scoop-1 2006 info-icon
Hard to believe, but if he did turn out to be the Tarot Killer, İnanması güç, ama eğer Tarot Kâtili o çıkarsa... Scoop-1 2006 info-icon
what a story. ...ne hikaye olur ama. Scoop-1 2006 info-icon
I knew you'd appreciate it when you said you were a reporter. Muhabir olduğunu söylediğinde bunu takdir edeceğini biliyordum. Scoop-1 2006 info-icon
This would be a dynamite scoop. And I got it first. Dinamit gibi bir haber olurdu bu. Ve ilk ben buldum. Scoop-1 2006 info-icon
There's only last. Sadece son var. Scoop-1 2006 info-icon
Mr. Tinsley! Loved your last picture. Bay Tinsley! Son filminize bayıldık. Scoop-1 2006 info-icon
You really have a way with actors. Aktörler üzerinde büyük nüfuzunuz var. Scoop-1 2006 info-icon
Think you could maybe... Please wait! Dedik ki, acaba siz... Durun lütfen! Scoop-1 2006 info-icon
Mr. Tinsley? Yeah. Bay Tinsley? Evet? Scoop-1 2006 info-icon
Sondra Pransky. Who? Sondra Pransky. Kim? Scoop-1 2006 info-icon
Sondra Pransky. I'm the journalism student from Adair. Sondra Pransky. Adair'li gazetecilik öğrencisiyim ben. Scoop-1 2006 info-icon
Oh... Ah... Eee... Scoop-1 2006 info-icon
And you, well, your secretary, actually, because... Not you. Siz de, yani, sekreteriniz aslında, çünkü... Siz değil. Scoop-1 2006 info-icon
I mean, I know how busy film directors get and all. Yani film yönetmenleri ne kadar meşgul falan olurlar, bilirim. Scoop-1 2006 info-icon
But you said if I was in London visiting, then you would, you know, Ama demiştiniz ki, eğer Londra'ya gelirsem, o zaman siz de, yani... Scoop-1 2006 info-icon
and here I am, which is fantastic. ...işte geldim, inanılmaz olsa da. Scoop-1 2006 info-icon
I think I have your letter, actually. Mektubunuz yanımda galiba aslında. Scoop-1 2006 info-icon
Here it is. This is so great for me. İşte burada. Benim için çok önemli bu. Scoop-1 2006 info-icon
I mean, you've got a huge following in Rochester. Yani Rochester'da muazzam bir destekçi grubunuz var. Scoop-1 2006 info-icon
I write for the cultural part of the paper. Ben gazetenin kültürel bölümü için yazıyorum. Scoop-1 2006 info-icon
I'm looking to move into more serious pieces. Daha ciddi çalışmalara girmeye dikkat ediyorum. Scoop-1 2006 info-icon
And when you say something more serious, that's... Yani daha ciddi çalışmalar derken, bu... Scoop-1 2006 info-icon
Well, originally, I wasn't going to go to college. Şey, başlangıçta üniversiteye gitmeyecektim ben. Scoop-1 2006 info-icon
My whole family's in orthodontics. But... Bütün ailem ortodontidedir. Ama... Scoop-1 2006 info-icon
Oh, I'm just very friendly with a very upper class British family. Ah, çok yüksek tabakadan bir İngiliz ailesiyle çok dostça ilişkiler içindeyim sadece. Scoop-1 2006 info-icon
So I slept with him and I didn't even get the interview. Yani onunla yattım ve röportajı bile yapamadım. Scoop-1 2006 info-icon
How was the sex? Give me all the details. Seks nasıldı? Bütün detayları ver bana. Scoop-1 2006 info-icon
Who knows? I was so drunk, I don't even remember. Ne bileyim? Öyle sarhoştum ki, hatırlamıyorum bile. Scoop-1 2006 info-icon
All I know is that the second it was over, Bütün bildiğim şu ki, olay biter bitmez... Scoop-1 2006 info-icon
Yeah, Justin Richards got fired from some project and he had to take over. Evet, Justin Richards bir projeden kovulmuş ve o devralmak zorundaymış. Scoop-1 2006 info-icon
I've put some fresh towels in your bedroom, Sondra. Yatak odana birkaç temiz havlu koydum, Sondra. Scoop-1 2006 info-icon
Come on, sweetheart. Chop, chop. You're gonna be late. Hadi, tatlım. Çabuk ol. Geç kalacaksın. Scoop-1 2006 info-icon
and then we'll take my little brother ...sonra küçük kardeşimi o hakkında çok heyecan duyduğu gösteriyi izlemeye götürürüz... Scoop-1 2006 info-icon
and then we'll go to that party tonight. ...sonra da bu gece şu partiye gideriz. Scoop-1 2006 info-icon
There'll be loads of gorgeous guys there. Harika adamlar olacaktır orada. Scoop-1 2006 info-icon
So you blew the story. It's not life or death. At kafadan bir hikaye. Ölüm kalım meselesi değil bu. Scoop-1 2006 info-icon
Ladies and gentlemen, prepare yourselves Bayanlar ve baylar, şimdi de karşınızda... Scoop-1 2006 info-icon
for the astonishing magic ...hayretler verici büyüsüyle... Scoop-1 2006 info-icon
Thank you, ladies and gentlemen, you're an incredible audience Teşekkür ederim, bayanlar, baylar, siz harika seyircilersiniz... Scoop-1 2006 info-icon
and I mean that sincerely. I say that from the bottom of my heart. ...ve bunu içtenlikle söylüyorum. Yüreğimin derinliklerinden geliyor. Scoop-1 2006 info-icon
You know, every time I come to London, this great city, Aslında Londra'ya, bu harika şehre her gelişimde... Scoop-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 146475
  • 146476
  • 146477
  • 146478
  • 146479
  • 146480
  • 146481
  • 146482
  • 146483
  • 146484
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim