• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 364

English Turkish Film Name Film Year Details
Anyay! Anyay! 2 States-1 2014 info-icon
Anyay? Like... illegal?! Anyay? illegal gibi?! 2 States-1 2014 info-icon
"This Punjabi boy from Jalandhar" "Jalandhar'dan bir Punjubi erkeği" 2 States-1 2014 info-icon
"Maidens falling for every glance" "Tüm bakışları üstüne çekiyor" 2 States-1 2014 info-icon
"Chilling in the fields" "Etrafa serinlik saçıyor" 2 States-1 2014 info-icon
"Living life King size" "Krallar gibi yaşıyor" 2 States-1 2014 info-icon
"It's my way or the highway" "Benim yolumdan gideceksin, başka yol yok." 2 States-1 2014 info-icon
"Who does it make a difference to?" " Bu değişikliğe neden olan kim?" 2 States-1 2014 info-icon
"What, why? Who is who? Only to whiskey friends are true!" "Ne, neden? O da kim? Sadece içki içen arkadaşlar için geçerlidir!" 2 States-1 2014 info-icon
"And some chicken with it only makes things better!" "Ve yanında tavuk yemeği ile daha da güzel olur!" 2 States-1 2014 info-icon
"Where the pretty girls are" "Güzel kızların olduğu yerde..." 2 States-1 2014 info-icon
"That's where you'll find the Jatt boys" "Jatt erkeklerini bulursun." 2 States-1 2014 info-icon
"Even better if the girls are up for it too" "Kızlar da katılırsa daha da iyi olur." 2 States-1 2014 info-icon
"Punjabi girl, not so easily charmed" "Punjabi kızı, kolay kanmaz" 2 States-1 2014 info-icon
"She'll make you dance on her every tune!" "Her şarkısında dans ettirir seni!" 2 States-1 2014 info-icon
"Boys fall by the dozen" "Düzinelerce erkek..." 2 States-1 2014 info-icon
"for every sway of their hips!" "...onların endamına bayılır!" 2 States-1 2014 info-icon
"Dinky on the left" " Solda Dinky" 2 States-1 2014 info-icon
"Pinky on the right" " Sağda Pinky" 2 States-1 2014 info-icon
"Like a fashion parade of pretty girls!" "Güzel kızların moda cenneti gibi!" 2 States-1 2014 info-icon
"That's where you'll find the Jatt boys" "Jatt erkeklerini bulursunuz." 2 States-1 2014 info-icon
"Don't boast your broken Punjabi to me" "Bozuk Punjubiliğinle övünme..." 2 States-1 2014 info-icon
"Tell me how much your promises really mean?" "Verdiğin sözler ne kadar doğru, söylesene?" 2 States-1 2014 info-icon
"The word of a Jatt boy is legally binding" "Jatt erkeğinin sözünün yasal bağlayıcılığı vardır" 2 States-1 2014 info-icon
"He'll sign his life over to you!" "Hayatını bir imza ile sana devreder!" 2 States-1 2014 info-icon
"Even better if the girls are up for it too" "Kızlar da katılırsa, daha da iyi olur." 2 States-1 2014 info-icon
Why is that chubby uncle so angry? Bu tombul amca neden bu kadar sinirli? 2 States-1 2014 info-icon
He must be hungry. Acıkmış olmalı. 2 States-1 2014 info-icon
Everyone's really serious! Somethings up. Let's find out. Herkes çok ciddi! Birşey olmuş. Hadi bulalım. 2 States-1 2014 info-icon
What's happening? Ne oldu? 2 States-1 2014 info-icon
It's too small. O çok küçük. 2 States-1 2014 info-icon
Duke's tunic? Duke'ün tuniği mi? 2 States-1 2014 info-icon
It's not funny! Hiç komik değil! 2 States-1 2014 info-icon
The car Rajji gave Duke is too small. Rajji'nin Duke'e verdiği araba çok küçük. 2 States-1 2014 info-icon
Oh! And their family won't fit in it. Ah! Ve onun ailesi içine sığamayacak. 2 States-1 2014 info-icon
No! They saw the key and thought it was a big car! Hayır! Büyük anahtarı görünce, arabanın büyük olduğunu düşünmüşlerdi! 2 States-1 2014 info-icon
Oh! They were confused by the big key! Ah! O büyük anahtar, onların kafasını karıştırmış! 2 States-1 2014 info-icon
I don't believe this! Now? Buna inanamıyorum! Şimdi ne olacak? 2 States-1 2014 info-icon
They want a big car or no wedding. Büyük araba istiyorlar yoksa düğün olmayacak. 2 States-1 2014 info-icon
But Aunty, a gift is a gift. Ama teyze, hediye hediyedir. 2 States-1 2014 info-icon
Not gift... Dowry. Anyway, what's the solution? Hediye değil... Çeyiz. Her neyse, nasıl çözülecek? 2 States-1 2014 info-icon
Well, Rajji doesn't have the money. Rajji'nin parası yok. 2 States-1 2014 info-icon
So, we've decided to give them our jewelry as a guarantee. Yani, biz de garanti için takılarımızı vermeye karar verdik. 2 States-1 2014 info-icon
You wait, I'll be back. Siz bekleyin, ben döneceğim. 2 States-1 2014 info-icon
Dowry. Çeyiz. 2 States-1 2014 info-icon
Excuse me? Afedersiniz? 2 States-1 2014 info-icon
May I say something? Bir şey söyleyebilir miyim? 2 States-1 2014 info-icon
Before you give away your jewelry, can I talk to Duke? Takılarınızı vermeden önce, Duke ile konuşabilir miyim? 2 States-1 2014 info-icon
No, no. You don't get involved in this. Hayır, hayır. Sen bu işe karışma. 2 States-1 2014 info-icon
Please, let me try. Lütfen, denememe izin verin. 2 States-1 2014 info-icon
I promise there'll be no problem. Söz veriyorum, bir sorun olmayacak. 2 States-1 2014 info-icon
Duke... Duke... 2 States-1 2014 info-icon
What's your salary? Senin maaşın ne kadar? 2 States-1 2014 info-icon
How much do you earn per month? What?! Ayda ne kadar kazanıyorsun? Ne?! 2 States-1 2014 info-icon
25 thousand. Who are you? 25 bin. Sen kimsin? 2 States-1 2014 info-icon
Doesn't matter. Önemi yok. 2 States-1 2014 info-icon
I earn 50. Ben 50 kazanıyorum. 2 States-1 2014 info-icon
Can you tell me why you deserve such grand wedding? Bu kadar büyük bir düğünü neden hak ettiğini söyleyebilir misin? 2 States-1 2014 info-icon
And you're getting a car for dowry! Ve de çeyiz olarak bir araba alıyorsun! 2 States-1 2014 info-icon
I'm the boy! Ben erkeğim! 2 States-1 2014 info-icon
Really? So? Gerçekten mi? Yani? 2 States-1 2014 info-icon
So! Yani! 2 States-1 2014 info-icon
Look at Minty carefully. Minty'ye dikkatlice bak . 2 States-1 2014 info-icon
You think you had a shot with her without an arranged marriage? Bir anlaşma evliliği olmasaydı, onunla bir şansın olur muydu? 2 States-1 2014 info-icon
This is the limit! Oh no, I'm not done. Sınırı aştın! Hayır, daha bitirmedim. 2 States-1 2014 info-icon
Do you know what they've been through for this wedding? Bu düğünü nasıl yaptılar biliyor musun? 2 States-1 2014 info-icon
They' re in debt. Borç yaptılar. 2 States-1 2014 info-icon
And this car? Ve bir de araba? 2 States-1 2014 info-icon
It costs as much as 15 years of your holiday bonuses! Bunun maliyeti, senin tatillerle birlikte 15 yıllık çalışman kadar! 2 States-1 2014 info-icon
And the car you want, you won't be able to afford even after retirement. Ve senin istediğin arabayı, emekli olduktan sonra bile alamazsın. 2 States-1 2014 info-icon
If you twist their arm, they'll give you the bigger car... Onları zorlarsan, sana daha büyük araba verecekler... 2 States-1 2014 info-icon
but don't you have any self respect?! Ama senin kendine, hiç saygın yok mu?! 2 States-1 2014 info-icon
Look, you can get the big car. Bak, büyük bir araba alabilirsin. 2 States-1 2014 info-icon
Now you decide; do you want to get married honourably... Şimdi karar ver; şerefli bir şekilde evlenmek istiyor musun... 2 States-1 2014 info-icon
or let go of a girl like Minty because of a car? ...ya da Minty gibi bir kızı bir araba yüzünden bırakacak mısın? 2 States-1 2014 info-icon
Ananya... let it go. Ananya... bırak. 2 States-1 2014 info-icon
Two minutes, Uncle. 2 dakika, amca. 2 States-1 2014 info-icon
You have two minutes to decide. 2 dakika içinde kararını ver. 2 States-1 2014 info-icon
I want to go to my Mummy. Why? Annemin yanına gitmek istiyorum. Neden? 2 States-1 2014 info-icon
Why are you so dominating?! Neden bu kadar dominantsın?! 2 States-1 2014 info-icon
Please, let me to go to my Mummy. Lütfen, bırak anneme gideyim. 2 States-1 2014 info-icon
Okay. We'll all go. Tamam. Hepimiz gidelim. 2 States-1 2014 info-icon
Come on then! Hadi, o zaman! 2 States-1 2014 info-icon
Mummy! I like this car. Anne! Ben bu arabayı sevdim. 2 States-1 2014 info-icon
But, the deal was for big car! Ama, büyük araba için anlaştık! 2 States-1 2014 info-icon
Can't I buy a big car on my own? Ben kendime büyük araba alamaz mıyım? 2 States-1 2014 info-icon
Don't I have any self respect? Stop this silly fighting. Benim kendime saygım yok mu? Bu aptal tartışmayı kesin. 2 States-1 2014 info-icon
What's the decision? Kara nedir? 2 States-1 2014 info-icon
Sorry, madam. Done. Okay? I want to get married! Üzgünüm, hanımefendi. Bitti. Tamam mı? Evlenmek istiyorum! 2 States-1 2014 info-icon
So Duke's parents relented and... Yani Duke'ün ailesi yumuşadı ve... 2 States-1 2014 info-icon
Ananya became a hero to my family. ...Ananya ailenin kahramanı oldu. 2 States-1 2014 info-icon
Rajji and Shipra loved her. Rajji ve Shipra onu sevdi. 2 States-1 2014 info-icon
So... yes? Yani... evet mi? 2 States-1 2014 info-icon
But what about her folks? They've agreed. Ama onun ailesi ne olacak? Aynı fikirdeler. 2 States-1 2014 info-icon
Look, Ananya. Bak, Ananya. 2 States-1 2014 info-icon
Both families need to have an understanding. Ailelerimizin anlayışa ihtiyacı var. 2 States-1 2014 info-icon
You remember the convocation? Toplantıyı hatırlıyor musun? 2 States-1 2014 info-icon
Your mom's right. Annen haklı. 2 States-1 2014 info-icon
I mean our parents have agreed, but they still don't like each other. Yani ailelerimiz aynı fikirde, ama hala birbirlerinden hoşlanmadılar. 2 States-1 2014 info-icon
So what? It's not like they're getting married. Ne olmuş yani? Onlar evlenmeyecekler ki. 2 States-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 359
  • 360
  • 361
  • 362
  • 363
  • 364
  • 365
  • 366
  • 367
  • 368
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact