• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1983

English Turkish Film Name Film Year Details
You are going down, bubble boy. İşin bitti, balon çocuk. About a Boy-5 2014 info-icon
You are a probably right, a bubble Will. Muhtemelen haklısın, Balon Will. Garip bir Avusturya şivesi oldu. About a Boy-5 2014 info-icon
Not...Not Asian at all. Asya ile alakası bile yok zaten. About a Boy-5 2014 info-icon
Oh, no. Marcus! Olamaz! Marcus! About a Boy-5 2014 info-icon
May I ask a favor? May I prevent you Bir iyilik isteyebilir miyim? İstemeni engelleyebilir miyim? About a Boy-5 2014 info-icon
shove off, I want to turn Hazır sen gidecekken, servis kapısını mayalama merkezine dönüştürmek istiyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
so I can brew my own ginger kombucha Böylece doğum destek sınıfım için... About a Boy-5 2014 info-icon
for my doula class. It's a natural anti nauseal, ...kendi kombu çayımı mayalayabilirim. Mide bulantısına bire bir. Haberin yok mu? About a Boy-5 2014 info-icon
So can I borrow some tools to really seal off Senin tarafını kapatmak için alet edevat alayım mı? About a Boy-5 2014 info-icon
your side? All I really heard was "Hazır sen gidecekken" dedin ya, bu kadar içten bu kadar net bir duygu olamaz. About a Boy-5 2014 info-icon
I'm just deeply touched by the whole... Gerçekten kalbim kırıldı. About a Boy-5 2014 info-icon
Might I remind you Aylar önce hayatımızdan çıkıp gittiğini ve yaralarımızın daha yeni iyileştiğini... About a Boy-5 2014 info-icon
months ago, but that now our scars have completely healed. ...hatırlatmama gerek var mı? About a Boy-5 2014 info-icon
I am going to build your fermentation station for you. Senin yerine ben yaparım orayı. Çok naziksin, Will. About a Boy-5 2014 info-icon
It's also very egotistical. I'm sorry? Aynı zamanda da çok egoistçe. Anlamadım? About a Boy-5 2014 info-icon
Marcus and I don't need your help anymore. Marcus'la yardımına ihtiyacımız yok artık. Sensiz de gayet iyi idare ediyoruz. About a Boy-5 2014 info-icon
Marcus just asked for my help finding... Marcus da daha biraz önce yardım... Aletleri ver sadece. About a Boy-5 2014 info-icon
Wait, babe, have you even rented a moving truck yet? Bir dakika, hayatım. Nakliye tuttun mu? About a Boy-5 2014 info-icon
Well, I'm not just gonna throw my guitars Gitar ve enstrümanlarımı bir kamyonun arkasına atamam. About a Boy-5 2014 info-icon
Have you packed anything yet? Kolilemeye başladın mı peki? Evet, çoğu bitti. About a Boy-5 2014 info-icon
Just some odds and ends left. Well, then show me. Ufak tefek birkaç tane şey kaldı. Göstersene o zaman. About a Boy-5 2014 info-icon
Show me what you've done. I wanna see it. Neler yaptın bakayım. Görmek istiyorum. Sorun şu ki: iPad'imin kamerası... About a Boy-5 2014 info-icon
has been super weird lately, and it's making things ...son zamanlarda iyice garipleşti. Her şeyi paketlenmemiş gibi gösteriyor. About a Boy-5 2014 info-icon
look super un packed. You haven't packed a thing. Hiçbir şeyi kolilemedin. Tamam, kolilemedim. About a Boy-5 2014 info-icon
But I got bubble wrap. That's mission critical. Ama balonlu ambalaj aldım. Önemli olan da bu zaten. About a Boy-5 2014 info-icon
All right, listen. I get it. Tamam, anladım. Taşınıyorsun, evini satıyorsun... About a Boy-5 2014 info-icon
It's an emotional time for you right now. Senin için gerçekten duygusal bir an. Hayır, hayır. Duygusal falan değil. About a Boy-5 2014 info-icon
There's no emotion. It's just stuff. Duygusallığa gerek yok. Sadece mal mülk bunlar. About a Boy-5 2014 info-icon
I'm gonna do it. I have an idea. Ben hallederim. Aklıma bir fikir geldi. About a Boy-5 2014 info-icon
How about this? You rent a truck, İyi dinle. Sen kamyon tutarsın. About a Boy-5 2014 info-icon
I fly out there and we drive your stuff back Ben de oraya gelirim ve eşyalarını New York'a beraber getiririz. Hem böylece... About a Boy-5 2014 info-icon
to worry about, you know, your precious guitars. ...kıymetli gitarın için de endişelenmemiş olursun. About a Boy-5 2014 info-icon
Is that doable? Yeah, it's way doable. Bu mümkün mü ki? Evet, tabii ki de mümkün. About a Boy-5 2014 info-icon
I have a bunch of vacation days I have to use or lose, Kullanmam ya da israf etmem gereken bir sürü izin günüm var. About a Boy-5 2014 info-icon
and we've barely seen each other because of my crazy schedule. Ayrıca yoğunluğumdan dolayı da zar zor görüyoruz birbirimizi. About a Boy-5 2014 info-icon
Driving cross country with my stuff in a truck Sevgilim ve eşyalarım ile bir uçtan öbür uca kamyon seyahati. About a Boy-5 2014 info-icon
and my lady in a truck. Haksız mıyım? Will'in zamanı... About a Boy-5 2014 info-icon
Oh, I'm gonna have to get a truck hat. Buna uygun bir şapka almam lazım. About a Boy-5 2014 info-icon
Great. Okay, so then I'll take care Güzel, o zaman biletlerle ben ilgilenirim. Çarşamba günü de oraya gelirim. About a Boy-5 2014 info-icon
Okay. Uh, wait, wedne... Biliyor musun? Bunu yapamayacağım. Tamam. Ne? Çarşam... Çarşambaya iki gün... Bir dakika, hayatım. Çağrı cihazım. Bekle. About a Boy-5 2014 info-icon
Wednesday's in two days. Um, babe, it's surgery. Çarşambaya iki gün var. Ameliyat varmış, hayatım. About a Boy-5 2014 info-icon
I love you. Wednesday's in two days. Seni seviyorum. Çarşambaya iki gün var. About a Boy-5 2014 info-icon
Pack your stuff, okay? Do you hear me right now? 1 Eşyalarını kaldır, tamam mı? Duyuyor musun beni? About a Boy-5 2014 info-icon
Bye, baby. I love you. Hoşça kal, hayatım. Seni seviyorum. Bağlantı mı koptu? İki günde... About a Boy-5 2014 info-icon
Marcus! Marcus! Will? Ne işin var burada? About a Boy-5 2014 info-icon
We got two days to find you a new best friend Benim yerime bir arkadaş bulabilmek için iki günümüz var. Başarabilir miyiz? About a Boy-5 2014 info-icon
Yeah... Pekâlâ. About a Boy-5 2014 info-icon
We got this. Bu iş tamam. About a Boy-5 2014 info-icon
So, Douglas, I'm assuming like Marcus here, Douglas, ben Marcus'u temsil ediyorum. Spordan korkuyorsun ve beceremiyorsun? About a Boy-5 2014 info-icon
Perfect. Uh, so what do you like to do Mükemmel. Kendi kendineyken neler yapmaktan hoşlanırsın? About a Boy-5 2014 info-icon
I'm into aeronautical memorabilia. Havacılık koleksiyonuna meraklıyım. Pardon? Kusma çantası topluyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
Dork! Salak! Sıradaki. About a Boy-5 2014 info-icon
I'm into mooing. "Mö"lemeye bayılıyorum. Mö... About a Boy-5 2014 info-icon
It just became so clear, you know? Artık her şey çok net. About a Boy-5 2014 info-icon
Marcus can't find a kid his own age to be Marcus yaşıt bir arkadaş edinemiyor. Çünkü sosyal ve duygusal bakımdan çok alttalar. About a Boy-5 2014 info-icon
So I need to find him an adult best friend. Ona yetişkin bir arkadaş bulmam lazım. Muhtemelen bu arkadaşın adı da Andy. About a Boy-5 2014 info-icon
I have three kids under the age of six. Altı yaşından küçük üç tane çocuğum var ve diğeri de yolda. About a Boy-5 2014 info-icon
He's mean to me. And the rivalry thing? Beni aklına koymuş zaten. Rekabeti de gerçekten garip. Ne rekabeti? About a Boy-5 2014 info-icon
What are you talking about? You don't see it? Ne diyorsun sen? Farkında değil misin? About a Boy-5 2014 info-icon
He's constantly competing with me for your affection. Seninle yakınlaşmak için benimle rekabet içerisinde. About a Boy-5 2014 info-icon
It's so obvious and it's so one sided, Çok net ve tek taraflı bir şey. Ben bu konuda onunla yarışmıyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
that's ridiculous. 'Cause I'd win. Çok gülünç olurdu zaten. Çünkü ben kazanırdım. Ben kazanırdım, değil mi? About a Boy-5 2014 info-icon
Would you do it for my video village? Oyun setim için yapar mısın peki? Dalga mı geçiyorsun? About a Boy-5 2014 info-icon
60 inch ultra 4k high def TV... 60 inç 4k ultra HD televizyon. About a Boy-5 2014 info-icon
Throwing in the games? Everything. Oyunlar da dahil mi? Hem de hepsi. About a Boy-5 2014 info-icon
That controller isn't even out yet. Bu kumanda daha piyasada bile yok. About a Boy-5 2014 info-icon
I'll be his friend. Yeah, baby! Arkadaşı olacağım. İşte bu be! En iyi arkadaşı olacağım! İşte bu! About a Boy-5 2014 info-icon
Hey, Will. Hey! Selam, Will. Selam. About a Boy-5 2014 info-icon
Sorry about the whole friends thing. Arkadaş meselesinden dolayı özür dilerim. Tek başıma takılmayı öğrensem yeter. About a Boy-5 2014 info-icon
Why fly solo when you can Yeni arkadaşın Andy ile takılmak varken neden tek başına takılasın ki? About a Boy-5 2014 info-icon
Pass. Who else you got? Boş ver. Başka kim var? Biraz önce "boş ver" mi dedi o? About a Boy-5 2014 info-icon
You see the stink eye? You see it? Görüyor musun şu kem gözlüyü? Görüyor musun? About a Boy-5 2014 info-icon
I'm not asking him for his help. Yardım istemeyeceğim. Kendim yapacağım. About a Boy-5 2014 info-icon
Oh... oh! Bugger! Lanet olsun! About a Boy-5 2014 info-icon
Oh. Okay. Pekâlâ. About a Boy-5 2014 info-icon
Nah, it's fine. Sorun olmaz. About a Boy-5 2014 info-icon
What the hell? Hello, there. Ne oluyor be? Merhabalar. About a Boy-5 2014 info-icon
Gosh, look, it went all the way through, didn't it? Hepsini aldı götürdü, değil mi? Dalga mı geçiyorsun sen? 1 About a Boy-5 2014 info-icon
Well, don't get your knickers in a twist. Boş yere sinirlenmesene. O kadar kötü değil. O kadar da kötü değil mi? About a Boy-5 2014 info-icon
I have a broker showing this house in three days. Üç gün sonra evi göstermek için acenta gelecek. About a Boy-5 2014 info-icon
I'm thinking it's less than ideal to show a house Duvarda krater açılmamışken göstersem daha iyi olurdu sanırım. About a Boy-5 2014 info-icon
I will fix it. Hallederim ben. Sakın! Berbat bir fikir. About a Boy-5 2014 info-icon
I'm gonna have to stop what I'm doing Yaptığım işe ara vermem lazım ki senin servis kapını tamir edeyim. About a Boy-5 2014 info-icon
but also build your stupid kombucha closet Bir de aptal kombu çayı dolabını yapayım ki etrafa zarar vermeyesin. About a Boy-5 2014 info-icon
No, no, no, no. Hayır, hayır. Senden hiçbir şey yapmanı istemiyorum, Will. About a Boy-5 2014 info-icon
I just need some proper bloody tools Yapış yapış sapı olmayan uygun aletlere ihtiyacım var sadece. About a Boy-5 2014 info-icon
Although you might not need my help, your son Marcus Senin yardımıma ihtiyacın olmasa da oğlun Marcus'un, benim yerime... About a Boy-5 2014 info-icon
to replace me. Thus, The Dating Game setup ...bir arkadaş bulmak için ihtiyacı var. Gördüğün Tanışma Oyunu da bu yüzden kuruldu. About a Boy-5 2014 info-icon
Wha... wha... wha... what? Ne? Üç tane arkadaşım aday olarak geliyor. About a Boy-5 2014 info-icon
and Marcus is gonna choose which one he likes best. Marcus da içlerinden en beğendiğini seçecek. About a Boy-5 2014 info-icon
You're playing a game to set a date with my child? Oğlumla tanışmaları için bir oyun mu hazırlıyorsun? Kafayı mı yedin sen? About a Boy-5 2014 info-icon
To help Marcus find a friend... Marcus'un arkadaş bulmasını sağlamak için. About a Boy-5 2014 info-icon
An adult like me who will be sympathetic Benim gibi bir yetişkin de bu garip ama özel dostuma sempatik gelecektir. About a Boy-5 2014 info-icon
because that's what he needs. Çünkü ihtiyacı olan şey bu. Will, Will. About a Boy-5 2014 info-icon
Your head is so far up your ass Senin götün iyice kalmış. Tabii bunun Marcus'a arkadaş bulmak için... About a Boy-5 2014 info-icon
of finding Marcus a friend. ...en iyi yöntem olduğunu düşünüyorsan. About a Boy-5 2014 info-icon
Do you have a better idea? Why don't you just teach him Daha iyi bir fikrin var mı? Biraz sosyal beceri kazandıramaz mısın? About a Boy-5 2014 info-icon
Why don't you tell him how you made New York'ta nasıl arkadaş edindiğini anlatamaz mısın? About a Boy-5 2014 info-icon
My friends in New York? Yeah. New York'taki arkadaşlarım mı? Evet. Peki. About a Boy-5 2014 info-icon
Yeah, all right, I mean, I met my... I met my, uh, Yani, orada... Asiago dostum Edelman ile tanıştım. About a Boy-5 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1978
  • 1979
  • 1980
  • 1981
  • 1982
  • 1983
  • 1984
  • 1985
  • 1986
  • 1987
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact