Search
English Turkish Sentence Translations Page 18794
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
If you want this to go away, you gotta give them someone. | Eğer paçanı kurtarmak istiyorsan bir isim vermelisin. Eğer paçanı kurtarmak istiyorsan bir isim vermelisin. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Chazz... | Chazz... Chazz... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
buddy, come on. This is... | ...yapma. Bunlar... ...yapma. Bunlar... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
You have gotta stand by me here. | Benim tarafımda olmalısın. Benim tarafımda olmalısın. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
I'm done. | Benden bu kadar. Benden bu kadar. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
There's something wrong with you, Lester. | Sende bir sorun var Lester. Eksik olan bir şeyin var. Sende bir sorun var Lester. Eksik olan bir şeyin var. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
You're not right in the world. | Aykırısın. Aykırısın. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Chazz. | Chazz... Chazz... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
So he had a shotgun pellet in his hand this whole time? | Bunca zaman boyunca elinde bir saçma mı varmış yani? Bunca zaman boyunca elinde bir saçma mı varmış yani? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Lester? Yeah. | Lester'ın mı? Evet. Lester'ın mı? Evet. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Which means he wasn't knocked out in the basement | Yani dediği gibi, aslında bodrumda bayıltılmamış. Yani dediği gibi, aslında bodrumda bayıltılmamış. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
So maybe... | O zaman... O zaman... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
maybe he and Malvo weren't foes there at the end. | ...Malvo'yla bu düşman değildiler. ...Malvo'yla bu düşman değildiler. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Maybe they colluded on this whole thing. | Belki bu olayda birlik olmuşturlar. Belki bu olayda birlik olmuşturlar. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
You sure are. | Belli oluyor. Belli oluyor. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
This about the bugs? Sorry? | Böcekler için mi geldiniz? Anlamadım? Böcekler için mi geldiniz? Anlamadım? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
The bugs. The What do you... | Böcekler. Ne deniyor... Böcekler. Ne deniyor... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Locust? Er... wait. | Çekirge? Bir dakika. Çekirge? Bir dakika. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Maybe we're not supposed to tell people. | İnsanlara söylemememiz gerekiyor olabilir. İnsanlara söylemememiz gerekiyor olabilir. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Dave, are we telling people about the bugs? | Dave, insanlara böceklerden bahsedebiliyor muyuz? Dave, insanlara böceklerden bahsedebiliyor muyuz? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Not sure anybody's in yet. | Biri var mı, bilmiyorum. Dave, ofisinde olan var mı? Biri var mı, bilmiyorum. Dave, ofisinde olan var mı? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Let me check. | Bir bakayım. Bir bakayım. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Mr. Cosmopolis to Customer Service. | Bay Cosmopolis, Müşteri Hizmetleri'ne. Bay Cosmopolis, Müşteri Hizmetleri'ne. Bay Cosmopolis, Müşteri Hizmetleri'ne. Bay Cosmopolis, Müşteri Hizmetleri'ne. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
We're here about a company car, who's driving it. | Bir şirket arabası için gelmiştik, şoförü için. Bir şirket arabası için gelmiştik, şoförü için. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
The license number there on the back. | Kartın arkasında plakası yazıyor. Kartın arkasında plakası yazıyor. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Uh, when a manager gets in, just have him call. | Bir yönetici gelirse aramasını söyleyin. Bir yönetici gelirse aramasını söyleyin. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Okay, sure. Thanks. | Tamam. Teşekkürler. Tamam. Teşekkürler. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Thanks for stopping by! | Geldiğiniz için teşekkürler! Geldiğiniz için teşekkürler! | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
So what do we do now then? | Şimdi ne yapıyoruz? Bir kahve daha iyi olurdu. Şimdi ne yapıyoruz? Bir kahve daha iyi olurdu. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
How's he doing? | Oğlum nasıl? Oğlum nasıl? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
He's baffled, just like me. | Şaşkın durumda, benim gibi. Teslimatı yaptın mı? Şaşkın durumda, benim gibi. Teslimatı yaptın mı? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
It's not too late to get off the pot. | Vazgeçmek için henüz geç değil. Az para değil bu. Vazgeçmek için henüz geç değil. Az para değil bu. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
It's not about the money. | Mesele para değil. Paradan çok daha... Mesele para değil. Paradan çok daha... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
I decided... | Kararımı verdim... Tanrı. O söyledi bana. Kararımı verdim... Tanrı. O söyledi bana. Ciddi misin? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
He has different plans. | Farklı planları varmış. Farklı planları varmış. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
God told you not to park here? | Tanrı buraya park etmemeni mi söyledi? Hayır, hayır. Tanrı buraya park etmemeni mi söyledi? Hayır, hayır. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Son, you go to church? Yes, sir. | Genç, kiliseye gider misin? Evet bayım. Genç, kiliseye gider misin? Evet bayım. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Then open the goddamn gate. Your Lord demands it. | O zaman kahrolası kapıyı aç. Tanrın istiyor bunu. O zaman kahrolası kapıyı aç. Tanrın istiyor bunu. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
What's that? | Anlamadım? Anlamadım? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
you say. He's two faced. | ...söylersin. İki yüzlü. ...söylersin. İki yüzlü. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Like, he's got one face for telling the truth | Bir tane doğruyu söyleyen yüzü, bir tane de... Bir tane doğruyu söyleyen yüzü, bir tane de... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
I guess that's what bothers me the most, you know? | En çok kafamı kurcalayan da bu benim. En çok kafamı kurcalayan da bu benim. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Not the violence and the murders and all? | Tüm o şiddet ve cinayetler değil mi? Tüm o şiddet ve cinayetler değil mi? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Well, of course that. | O da var tabii. O da var tabii. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
I mean... | Yani. Yani. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
When a dog goes rabid, right, | Bir köpek kuduz olduğunda normal bir köpek bunu karıştırmaz. Bir köpek kuduz olduğunda normal bir köpek bunu karıştırmaz. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Here we are, we're supposed to be | Bizim daha iyi... Bizim daha iyi... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
you know, us people, we're supposed to know better. | Bizlerin, insanların yani, daha iyi bilmesi gerekir. Bizlerin, insanların yani, daha iyi bilmesi gerekir. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
620, be aware. Possible 313 in progress. | 620, tetikte olun. Muhtemel 313 durumu yaşanıyor. 620, tetikte olun. Muhtemel 313 durumu yaşanıyor. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
8434 base, I'm gonna go ahead and cancel this thing. | 8434 merkez, vazgeçiyorum. 8434 merkez, vazgeçiyorum. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
I thought about it. | Düşündüm. 60'a 40 olayı bana uymadı. Düşündüm. 60'a 40 olayı bana uymadı. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
we wanna make sure they're too busy to respond. | ...ona cevap vermeleri için fazla meşgul olmalarını sağlarız. ...ona cevap vermeleri için fazla meşgul olmalarını sağlarız. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Part two is... | İkinci kısım da şu: İkinci kısım da şu: | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
have you ever had Turkish Delight? | Hiç Türk lokumu yedin mi? Hiç Türk lokumu yedin mi? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
All units, shots fired. | Tüm birimlerin dikkatine, ateş edildi. Tüm birimlerin dikkatine, ateş edildi. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Beacon near Bundy. I repeat, shots fired. | Bundy'nin yakınındaki Beacon'da. Tekrar ediyorum, ateş edildi. Bundy'nin yakınındaki Beacon'da. Tekrar ediyorum, ateş edildi. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
All units, be aware, shots fired, Beacon near Bundy. | Tüm birimlerin dikkatine, Bundy'nin yakınındaki Beacon'da ateş edildi. Tüm birimlerin dikkatine, Bundy'nin yakınındaki Beacon'da ateş edildi. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Ow. Jeez. | Tanrım. Tanrım. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Mr. Creech? | Bay Creech? Bay Creech? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Anyone there? | Kimse var mı? Kimse var mı? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
I did. Yeah? When, between the car and the house? | Yıkadım. Öyle mi? Ne zaman? Arabayla ev arasında mı? Yıkadım. Öyle mi? Ne zaman? Arabayla ev arasında mı? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Still gotta take a look at Lester's car. | Lester'ın arabasına bir bakmam gerekiyor. Lester'ın arabasına bir bakmam gerekiyor. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Maybe take another run at Phoenix Farms, I'm thinking. | Bir de belki Phoenix Farms'a bir daha giderim. Bir de belki Phoenix Farms'a bir daha giderim. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Try to get an ID on that company car. | O şirket aracının kime ait olduğunu öğrenmeye çalışırım. O şirket aracının kime ait olduğunu öğrenmeye çalışırım. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Don't much like this fella threatening people. | Bu adamın herkesi tehdit etmesi hoşuma gitmedi. Bu adamın herkesi tehdit etmesi hoşuma gitmedi. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Never wanted to be a cop, you know? | Polis olmayı hiç istemedim. Polis olmayı hiç istemedim. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
I like that you get to see the same people every day. | Her gün aynı insanları görmeyi seviyorum. Her gün aynı insanları görmeyi seviyorum. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Bring 'em that check they've been waiting for. | Bekledikleri makbuzları getirmek olsun... Bekledikleri makbuzları getirmek olsun... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Presents for Christmas. | ...Noel hediyeleri olsun. Topluluğun bir parçası olmak yani. ...Noel hediyeleri olsun. Topluluğun bir parçası olmak yani. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
But when I applied, | Ama başvurduğumda... Ama başvurduğumda... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
they were on a hiring freeze. | ...iş alımlarını durdurmuşlar. Sonra liseden bir arkadaşım... ...iş alımlarını durdurmuşlar. Sonra liseden bir arkadaşım... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
tells me the local PD's hiring, so took the bus downtown. | ...polis merkezinin iş alımı olduğunu söyleyince şansımı denedim. ...polis merkezinin iş alımı olduğunu söyleyince şansımı denedim. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Never thought they'd, you know they'd take me. | Kabul edeceklerini hiç düşünmemiştim. Kabul edeceklerini hiç düşünmemiştim. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Greta's mom passed, | Greta'nın annesi vefat etmişti, maaşı olan da bir tek o olunca... Greta'nın annesi vefat etmişti, maaşı olan da bir tek o olunca... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Sir, multiple shots fired, property damage. | Efendim, birden fazla el ateş, mülke zarar var. Efendim, birden fazla el ateş, mülke zarar var. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
No injury reports at this time. | Henüz yaralanma vakası bildirilmedi. Henüz yaralanma vakası bildirilmedi. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
And perps are still thought to be inside. | Faillerin hâlâ içeride olduğu düşünülüyor. Faillerin hâlâ içeride olduğu düşünülüyor. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
or we start blasting. | ...yoksa ateş açarız. ...yoksa ateş açarız. Deniyoruz ama zaman alacaktır yani. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Tag Team is on the move, on the move. | Tag Timi ilerliyor, ilerliyor. Tag Timi ilerliyor, ilerliyor. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
They're shooting! Shots fired, shots fired. | Ateş ediyorlar! Ateş açıldı, ateş açıldı. Ateş ediyorlar! Ateş açıldı, ateş açıldı. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Engage. Engage. | Karşılık verin. Karşılık verin. Karşılık verin. Karşılık verin. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Cease fire! | Ateşi kes! Ateşi kes dedik! Ateşi kes! Ateşi kes dedik! | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Breach. | İçeri gir. İçeri gir! İçeri gir. İçeri gir! | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Gun! | Silah! Silah! | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Oddest suicide by cop I ever | Hayatımda gördüğüm en tuhaf Hayatımda gördüğüm en tuhaf | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Call 911. | 911'i ara. 911'i ara. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
This is Grimly. Shots fired, Fourth and Hunter. | Ben Grimly. Ateş edildi. Fourth ve Hunter sokakları arasında. Destek talep ediyorum. Ben Grimly. Ateş edildi. Fourth ve Hunter sokakları arasında. Destek talep ediyorum. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Who? God! | Kim dedim? Tanrım! Kim dedim? Tanrım! | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Just a horrible time to be on the roads, guys, | Yolda olmak için berbat biz zaman. Yolda olmak için berbat biz zaman. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
and I don't recall any time, Kim, | İlk kez bu kadar, Kim... İlk kez bu kadar, Kim... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
unless you get a serious blizzard like '96 | ...96 ve hatta 93 tipilerini saymazsak... ...96 ve hatta 93 tipilerini saymazsak... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
where we had so many interstates shut down. | ...yolun kapandığını görüyorum. ...yolun kapandığını görüyorum. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
What the heck was that? | O neydi lan öyle? O neydi lan öyle? | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
There you are, Mr. Creech. | Demek buradasınız Bay Creech. Demek buradasınız Bay Creech. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Thought we'd lost you. | Sizi kaybettik sandım. Sizi kaybettik sandım. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Oh, sure.<br>It's no problem. | Tabii. Sorun değil. Tabii. Sorun değil. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
The T 160, huh? 1 | T 160 ha? Evet... T 160 ha? Evet... | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
She's a real lemon. | Hurda olmuş bu. Hurda olmuş bu. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Bet she bucked like a bronco. | Yarış atı gibi tepinmiştir. Tahmin bile edemezsiniz. Yarış atı gibi tepinmiştir. Tahmin bile edemezsiniz. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |
Stopped making 'em<br>pretty quick. | Üretimi hemen durduruldu. İptal edilmişti herhalde. Üretimi hemen durduruldu. İptal edilmişti herhalde. | Fargo-3 | 2014 | ![]() |