Search
English Turkish Sentence Translations Page 182942
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Yes, l did make a mistake. What do l do now? | Evet yanlış yaptım. Şimdi ne yaparım? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Go to the gallows?! Shoot myself?! | Darağacına gideyim?! Kendimi vur?! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| l mean, yes, you are absolutely right. | Demek istedimki kesinlikle haklısın. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Why should you shoot yourself, boss? Just tell us what we have to do. | Kendine niye vuruyorsun ki patron? Yapmamız gerekeni söyel. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Seema, you don't have to do anything. | Seema , sen hiçbirşey yapmayacaksın. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Sheela and l will come home for dinner. | Sheela ve ben eve yemek için geliceğiz. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| And we will give the two of you, a small gift. | Ve biz ikimiz size ufak hediye vereceğiz. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Small gift? | Ufak hediye mi? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Both of you have to only pretend to be a happy family. Nothing more. | Sadece mutlu bir evlilik yapıyor gibi görünün yeter. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| There is one problem. What is it now? | Bir problem var. Ne oldu şimdi? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| My house does not appear a married couple's home from any angle. | Evim , evli bir çiftin evi gibi gözükmez. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Go and do up your house! | Git ve işini hallet. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Yes. But for a house to look like a married couple's home,... | Evet.Evi evli çiftin gibi gözükmesini sağlayacağım.. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| ... there should be a double bed. | ...çift kişilik yatak. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Rahul! This is no time to joke! | Rahul!Şaka yapma zamanı değil! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| No... excuse me... Seema, l am not joking. | Hayır...affedersin... Seema şaka yapmıyorum. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| These things are needed. Boss, l think,... | Bu şeylere ihtiyaç var. Patron , düşündümde... | Yes Boss-1 | 1997 | |
| ... l'll also buy sofas, curtains, bedsheets and a washing machine. | ...Ben hem de, kanepeleri satın alacağım, perde koyacağım, bedsheets ve bir çamaşır makinesi. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Fine. As you wish. | İyi Umuyorum. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| One minute... l want to talk to Seema alone. | Bir dakika...Seema ile yalnız konuşmak istiyorum. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| l feel very odd doing all this. | Ben bütün bunları garip hissediyorum | Yes Boss-1 | 1997 | |
| But what do l do? lt's the question of our future. | Ne yapabilirim? Bizim geleceğimizin sorusudur. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| lt's a matter of only 2 hours. For the first and last time. Please! | Sadece 2 saat. İlk ve son zaman.Lütfen. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Yes, boss. l'm here. l think, even the painting of the house... | Evet patron.Burdayım.Düşündümde evi boyamalıyım... | Yes Boss-1 | 1997 | |
| You are... Let it be. | Sen.. İzin ver ona. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Seema, go with Rahul. ... Hurry, Rahul. | Seema , Rahul ile git. Çabuk Rahul. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| How did you like my house? | Evimi nasıl buldun? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| l always tell Siddarth that you're a very honest and hard working boy. | Senin herzaman dürüst ve çok çalışkan olduğunu Siddhart'a söylerim. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Since childhood. | Çocukluktan beri. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| But l dislike one habit of yours. What's that, madam? | Ama ben senin bir alışkanlığını beyenmiyorum. O nedir madam? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| You are very discreet. Meaning? | Çok çok gizemlisin. Yani? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| You got married and we didn't even know! | Sen evlendin ve biz bunu bilmiyoruz! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Even l didn't know! | Bende bilmiyordum! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| l mean, it all happened so fast ... without any fanfare. | Dedimki tüm olanlar çok hızlı oldu. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| You have done up your small house quite well. | Evin çok güzel ve küçük. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| That too, in such a short time. | Buda çok kısa zamanda oldu. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Did you see that painting? | Bu resmi gördün mü? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Seema has painted a replica. She does all this. | Seema bir kopayı boyadı. O bunların hepsini yaptı. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Does Seema paint too? Yes. | Bunuda mı Seema boyadı? Evet | Yes Boss-1 | 1997 | |
| She's painted the whole house too. She's painted? | Evide o bayadı. Boyadımı? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Where is your Seema? | Seeman nerede? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| She's getting ready. l'll fetch her. You watch the painting. | O hazırlanıyor , gidip onu getireyeyim.Sen resime bak. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| ls my attire okay? | Giyimim güzel mi? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| l am feeling very strange. ... Will everything be okay? | Kendimi tuhaf hissediyorum. Herşey iyi olucak mı? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Everything will be okay. | Herşey iyi olucak. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Do l look all right? | İyi görünüyor muyum? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| You look very beautiful in these wifely clothes. | Sen çok güzelsin bu kıyafetler içinde | Yes Boss-1 | 1997 | |
| A typical lndian wife. | Tipik Hindistan eşi. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| No. Yes. l'm speaking the truth. | Hayır. Evet.Doğruyu söylüyorum. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Boss, you aren't eating anything. | Patron , hiçbirşey yemiyorsun. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Please pass me the curd dish. | Lütfen diğerine geç. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Eat everything you want. lt's all yours! | İstediğin herşeyi yiyebilirsin. Bunlar senin için. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Where did you go for your honeymoon? | Balayında nereye gittin? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| We went for our honeymoon ... where did we go? | Biz balayımızda... Nereye gittik? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| W...where did we go, boss? | Biz...patron nereye gittik? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Both of you went for a honeymoon. How would l know? | İkiniz gittiniz. Ben nerden bileyim? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Of course, it was our honeymoon. | Kesinlikle , bizim balayımızdı. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| l really wanted to go but boss held me back due to some work. | Ben gerçekten gitmek istedim ama patron işden dolayı yollamadı. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Anyway, what would we have done? | Ne yapabilirdik? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| l mean, what would Seema have done all alone?... Right, Seema? | Seema yalnız kaldı...Değil mi Seema? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Seema, will you quit modelling after marriage? | Seema evlindiketn sonra modeliği bırakacak mısın? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Why should she quit? She will continue modelling... Right, boss? | Neden bıraksın ki? O devam edicek Değilmi , patron? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Yes, she will continue modelling. Why should she quit? | Evet o devam edicek. Neden bırakmalı? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| The boss' word is final. Discussion over! | Patronun sözü son. Tartışma bitti. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Why don't you eat something? No, there's too much oil in this. | Neden birşeylr yemiyorsun? Hayır , burada çok yağ var. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Anyway, we have to go for another party. | Neyse biz başka partiye gidiyoruz. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Nowadays, you have to be figure conscious. | Bugünlerde bilinçli olmak zorundasın. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Have some. There's no oil in this. | Bunda hiç yağ yok. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Mrs. Sheela is right. | Bayan Sheela haklısın. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Anyway, beautiful women should maintain their figures. | Neyse, güzel kadınlar, onların figürlerini sürdürmeliydi. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| By the way, why don't you model? | Senneden modellik yapmıyorsun? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Ask Siddarth. | Siddarth'a sor. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Boss is very fond of models. | Patron modelleri çok sever. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| What's wrong, boss? | Sorun ne patron? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| l'll get some sweets. Yes. l'll give boss some water. | Biraz tatlı al. Evet.Ben patrona su getireyeyim. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Have some water. | Biraz su. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Excuse me, she's newly married. l'll go and help her. | Affedersiniz o yeni evli. Gidip ona yardım edeyeyim. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| What's wrong, darling? We'll leave as soon as they come. | Sorun ne sevgilim? Onlar gelince biz bırakırız. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Why don't you eat something? | Neden birşey yemedin? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Above that, you also said that we have to go for another party. | Sen bizim başka partiye gitmemiz gerektiğini söyledin. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| You had said that we'd leave early! | Erkenden ayrılacağımızı söylemiştin! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Enough, Sheela! Stop it! Now, don't fight with me! | Yeter , Sheela!Dur1 Şimdi benimle tartışma! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| l think, they are having a tiff. | Onlar tartışıyorlar. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Sheela, sit down! Listen to me! | Sheela , otur! Lütfen beni dinle! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Hey, you're leaving? At least, have some sweets. | Hey , gidiyor musun? Enazından biraz tatlı al. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| No, let it be. We'll leave. | Hayır , izin ver . Gidiyoruz. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| l'll have it packed! | Onu paket yapayım. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Darling, what about the gift we had brought for them? | Sevgilim , biz onlara ne hediye getirdik? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Oh yes! This is a wedding gift for both of you on our behalf. | Oh evet , bu ikimizin adına size evlilik hediyesi. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| What was the need for this? Yes, what was the need? | Buna ne gerek vardı? Evet ne gerekti? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Of course, there was. We too have a right. | Kesinlikle gerekli. Bizim hediyemiz. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Yes, you do, boss. Let's leave? | Evet , patron. Gidelim mi? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| What a lovely couple they make! | Onlar nekadar hoş çift! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| l'm very angry with you! | Sana çok kızgınım! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Why? What now? | Neden? Şimdi ne oldu? | Yes Boss-1 | 1997 | |
| lt's so wrong. You started a fight with me in front of them. | Bu yanlış.Sen onların önünde benimle tartıştın. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| What must they be thinking? That we don't get along. | Onlar ne düşünecek? Bizim, orada olmadığımızda. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| No, it's nothing like that. | Hayır onun gibi bişey değil. | Yes Boss-1 | 1997 | |
| The things one has to do for a livelihood! You too acted very well! | Geçim için yapmak zorunda! Sende çok güzel oynadın! | Yes Boss-1 | 1997 | |
| Hey, you're crying! | Hey , ağlıyorsun! | Yes Boss-1 | 1997 |