Search
English Turkish Sentence Translations Page 182578
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Today, we're gonna create Weapon X. X? | Bugün, Weapon X'i yaratacağız. X mi? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Roman numeral, Ten. | Roma rakamıyla, 10. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
We are about to begin bonding Adamantium to Weapon X's skeleton. | Adamantiyum'u, Weapon X'in iskeletiyle birleştirme işlemine başlamak üzereyiz. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
We're brothers, Jimmy. Logan! | Biz kardeşiz Jimmy. Logan! | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Body temperature is 1 0 8 and rising. | Vücut sıcaklığı 108 derece ve yükseliyor. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Why is he thrashing like that? Why isn't he sedated? | Kendini niye böyle zorluyor? Neden sakinleştirici verilmedi? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
He feels pain, just like the rest of us. | O da bizim gibi acıyı hissediyor ama anestezi onun üzerinde işe yaramaz. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
That's why he had to volunteer. | Zaten bu yüzden gönüllü oldu. Kalp atışları dakikada 190. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
195. | 195. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Will he survive this? I don't know. | Bundan sağ çıkar mı? Bilmiyorum. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Heartbeat's well beyond maximum. | Nabzı en üst sınırı da aştı. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Blood pressure? 260 on 180. | Kan basıncı? 26'ya 18 ve giderek yükseliyor. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
You're not an animal, Logan. | Sen bir hayvan değilsin, Logan. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
It means... the Wolverine. | Anlamı "Wolverine" demek. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
I guess he can die. | Sanırım o da ölebiliyormuş. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Come on, old friend. Come back. | Haydi, eski dostum. Geri gel. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Heart rate rising. | Nabzı yükseliyor. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Adamantium reservoir is depleted. | Adamantiyum depoları boşaldı. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
No rejection. Procedure completed. | Doku reddi yok. İşlem tamamlandı. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
We take him to the island? | Onu adaya götürecek miyiz? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
The island? No. | Adaya mı? Hayır. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
The bonding works. | İşlem işe yaradı. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
We use his DNA for the XI. | DNA'sını XI için kullanacağız. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Erase his memory. | Hafızasını silin. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Fry his brain! | Beynini kızartın! | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
I think he heard you. | Sanırım seni duydu. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Lockdown! | Üssü kapatın! | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Hunt him down. Take his head off. | Peşine düşün. Kellesini istiyorum. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
I think there is some naked man in the barn. | Ahırımızda çıplak bir adam var. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
What in hell are you doing? | Burada ne arıyorsun? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
It's cold. Cold? | Çok soğuk. Soğuk mu? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
You got no clothes on. Yeah. | Üzerinde elbise yok ki. Evet. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
You're not onto drugs, are you? | Uyuşturucu falan kullanmıyorsun, değil mi? Hayır. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
You just had a rough night. | Öyleyse zor bir gece geçirmiş olmalısın. Evet, öyle de denebilir. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Come on up the house. | Eve gel. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Some of my son's old clothes will probably fit you. | Belki oğlumun eski kıyafetleri sana uyar. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Here, cover it up with that. | Al, şununla üzerini ört. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
I don't want to give an old lady a heart attack. | Yaşlı bir kadına kalp krizi geçirtmeni istemem. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
You're right in there? | İçerde her şey yolunda mı? Evet, her şey yolunda. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Supper's on the table. | Yemek hazır. Tamam, birazdan gelirim. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
I swear I'm gonna pay for it. | Yemin ederim, parası neyse ödeyeceğim. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Set it down over there. | Elindekini şuraya koyuver. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Come and sit down, son. | Gelip masaya otursana, evlat. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
I can't thank you both enough... for everything. | Her şey için size ne kadar teşekkür etsem azdır. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
It wouldn't have been decent to leave you out there to freeze. | Seni dışarıda donmaya terk etmemiz yakışık almazdı. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Decent... What? | Yakışık almaz... Ne? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Um... Nothing, I'm just not really used to that word. | Yok bir şey, sadece bu kelimeye pek alışık değilim. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
That's a nice chopper you've got out there. | Ahırda güzel bir motorunuz var. Motorlardan anlar mısın? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Oh Lord, here we go! | Tanrım, yine başlıyoruz! | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
My favorite is a '48 Panhead. | Favorim 48 model Panhead olmuştur. Üretilir üretilmez bir tane almıştım. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
I think you're a little young for that, son. | Sanırım bunun için biraz gençsin, evlat. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
In the barn. | Tabii ahırda. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Nothing you can break out there. | Orada kırabileceğin pek bir şey yok. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Why is the moon so lonely? Why? | Ay neden bu kadar yalnızdır? Neden? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
He can never touch her again. | Ona bir daha asla dokunamamış. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
You sleep ok? | İyi uyudun mu? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Uh... yeah. | Şey, evet. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
You look like a man fixing to do a bad thing. | Yaptığı yanlışı düzeltmeye çalışan biri gibi görünüyorsun. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
You know what happens to many looking for blood? | Gözlerini kan bürüyen insanlara ne olur, bilir misin? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
What? They find it. | Ne olur? Aradıklarını bulurlar. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
We all got a choice, son. Yeah, mine got taken. | Hepimizin bir tercih hakkı vardır, evlat. Evet ama benimkini elimden aldılar. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
This was my son's jacket. | Bu oğlumun ceketiydi. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Thank you. Yep... | Teşekkür ederim. Evet. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
You wanna take my bike for a spin, test the suspension. | Motorla bir tur atıp, süspansiyonunu denesene. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
'64, huh? | 64 model, ha? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Man, you're heavy. | Amma da ağırmışsın. Evet, son zamanlarda biraz kilo aldım. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Oh, it fits you beautifully! | Üzerine tam oturmuş. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
I brought you some... | Size yiyecek bir şeyler... | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Come and get me! | Gelin ve beni alın! | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Blow his head up. | Şu herifin beynini yola saçın! | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Alpha One, do not lose him! | Alfa Bir, onu sakın kaybetme! | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Alpha 2, target's coming to you! | Alfa İki, hedef size doğru geliyor! | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Zero, come in! | Zero, cevap ver! | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Come back to base. | Üsse geri dön. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
I'll explain everything, we'll take Victor down together. | Sana her şeyi açıklayacağım, Victor'ı birlikte alt edeceğiz. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
After I've killed Victor, I'm coming for you. | Victor'ı öldürdükten sonra, senin peşine düşeceğim. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Logan, listen to me. | Logan, beni dinle. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
If you go down this road, you're not gonna like what you find. | Bu yolu tercih edersen, bulacakların hiç hoşuna gitmeyecek. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Those were good people back there. | Orada öldürdüklerin iyi insanlardı. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Innocent people. | Masumdular. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
It's funny how good innocent people tend to die around you. | Etrafındaki masum insanların ölüp durması ne garip. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Zero never stood a chance. | Zero'nun hiç şansı yoktu. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
The only thing that'll take him down is an Adamantium bullet | Onu alt edebilecek tek şey, Adamantiyum'dan yapılan bir mermi. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
This facility is compromised. Prep transport. | Tesisin varlığı açığa çıktı. Nakil işlemine başlayın. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Colonel, this is turning into a disaster. | Albay, bu olay tam bir felakete dönüşüyor. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Don't worry, we'll stop him. Really? | Endişelenmeyin, onu durduracağız. Sahi mi? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
You've just spent half a billion dollars... | Onu yok edilemez kılmak için yarım milyar dolar harcadın. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
The young mutant you've been looking for, we found him. | Uzun zamandır aradığınız şu genç mutantı bulduk. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
General, Logan isn't the only piece in this puzzle. | General, Logan bu yapbozun sadece ufak bir parçası. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
I need to evacuate this facility. | Bu tesisi boşaltmamız gerek. Lütfen, Washington'a geri dönün. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Yo hablo: I talk, tu hablas: you talk, el habla? | Yo hablo; Konuşurum. Tu hablas; Konuşursun. El habla? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Somebody translate? | Biri tercüme edebilir mi? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Sit up and take off those glasses. | Doğrul ve şu gözlüklerini de çıkar. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Then you can wear them in detention after school | Madem öyle, okul sonrası cezaya kaldığında, bu fiil çekimlerini... | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
while you add up this conjugation 100 times. | ...yüz defa yazarken de o gözlükleri takabilirsin. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Somebody else? | Söyleyecek yok mu? Konuşur. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
Thank you, he talks. El habla. | Teşekkürler. Konuşur, el habla. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
You sure it was Victor? Yeah. | Victor olduğuna emin misin? Evet. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
What the hell happened to him after I left? | Ben ayrıldıktan sonra ona ne oldu? | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |
He got worse. | Gittikçe kötüleşti. Onu terk ettiğin hissine kapıldı. | X-Men Origins: Wolverine-5 | 2009 | ![]() |