• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181567

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm disappointed. I was looking forward to a little more action. Hayal kırıklığına uğradım. Daha fazla aksiyon bekliyordum. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
This profession is about results. Not about action. Bu iş sonuç işi. Aksiyon işi değil. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Split up. Ayrılalım. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Overton. Overton. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Mr. Cahill sends his best. Bay Cahill sevgilerini gönderdi. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
I bet he does. Eminim öyledir. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
What's the point of pursuing them any further? Onları daha fazla takip etmenin anlamı ne? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Even if they survived the falls, Şelaleden sağ kurtulsalar bile... Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
they've no doubt turned tail and headed home. ...kuyruklarını kısıp eve döneceklerine şüphe yok. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
You know, Mr. Cahill is quite disappointed in your shenanigans. Biliyorsun dalaverelerin Bay Cahill'i epeyce hayal kırıklığına uğrattı. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
You should not have failed to lose that darts tourney in New Brunswick, New Brunswick'teki dart turnuvasını kaybetmen gerekiyordu... Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
as promised. Yeah, well, Söz vermiştin. Evet biliyorum... Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
I'm afraid my pride took over at the last instant. Ama korkarım ki son anda onurum devreye girdi. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
But, as I have already explained to Mr. Cahill, Ama Bay Cahill'e daha önce de açıkladığım gibi... Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
I will be able to pay back my full debt ...büyükannemin mirasını alır almaz... Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
just as soon as I inherit my grandmother's estate. ...bütün borcumu geri ödeyeceğim. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
It should be any day now, so... Şu aralar her an gerçekleşebilir. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
And what if your sister inherits instead of you, eh? Peki ya mirası senin yerine kız kardeşin alırsa? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Step sister. Üvey kız kardeşim. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
And, no, she won't inherit. She won't be found. I've made sure of that. Hayır o miras alamayacak. Bulunamayacak bundan eminim. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Plus, have you seen the two looking for her? Ayrıca onu arayan şu ikisini gördünüz mü? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
They couldn't find their peckers if they started at their bollocks Onlar taşaklarından başlayıp kuzeye doğru gitmeden... Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Those two are not long for these woods. O ikisi bu ormanda çok uzun kalmayacaklar. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Well, you better hope so. Overton. Pekâlâ öyle olsa iyi olur. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Hey, so, have you thought of what you're going to say when you see Heather? Hey, peki Heather'ı gördüğünde ne söyleyeceğini hiç düşündün mü? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
No, dude, I haven't even thought about that. Hayır ahbap, aklımdan bile geçmedi. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Hey, I know. What you've gotta do when you see her... Hey, ben biliyorum. Onu gördüğünde yapman gereken... Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
No, no, no. The last time you gave me a line in high school, Hayır hayır hayır. Bana en son lisedeyken verdiğin o tüyolar... Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
the one about the monkey and the old lady and the fish, ...hani şu maymun, yaşlı kadın ve balık hakkında olan... Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
it didn't work, man. I got slapped in the face. ...hiçbiri işe yaramadı dostum. Suratıma tokatı yedim. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Well, it always works for me. Pekâlâ, bende her zaman işe yarıyor. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
This is an absolute waste of time. Bu tam bir zaman kaybı. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
They wouldn't have survived those falls. They've either drowned, O şelaleden sağ çıkamazlar. Ya boğulmuşlardır... Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
hit their head on a rock, or choked on a salmon or something. ...ya kafalarını kayaya çarpmışlardır ya da alabalıkla dolmuşlardır. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Truth is, we're lost, aren't we? You can tell me, it's fine. Doğruyu söyleyin, kaybolduk değil mi? Bana söyleyebilirsiniz sorun değil. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Just be honest with me. I think we're all bonded now. Sadece bana dürüst olun. Sanırım artık daha bağlıyız. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
The three of us are getting on famously. Üçümüz de çok iyi geçiniyoruz. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Nice work, Overton. İyi iş Overton. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Oh, come on, that could belong to absolutely anybody. Oh, hadi ama bu kesinlikle başka birilerine ait olabilir. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
But it doesn't, does it? Ama değil, öyle değil mi? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Bother. Sıkma canını. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
I'm so hungry, dude. Çok açım ahbap. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
I want a spicy chicken cheesy burrito right now. Kızarmış tavuk ve peynirli sandviç istiyorum hemen şimdi. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
I want to find, like, blueberry tree. Ben de böğürtlen ağacı gibi bir şey bulmak istiyorum. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
I could go for some chili fries. Şu an patates kızartması için ölebilirim. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Zach? Zach? Zach? Zach? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Yeah? Shapely Ass? Ne oldu? Düzgün kıç mı? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
This does not look good. Bu pek iyi görünmüyor. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
What the... I'm running. Bu da ne... Ben kaçıyorum. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Well, I guess it doesn't matter what I say to Heather anymore. Pekâlâ sanırım artık Heather'a ne söyleyeceğimin pek önemi yok. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
That crazy bartender wasn't so crazy after all. O çatlak barmen o kadar da çatlak değilmiş anlaşılan. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Wall of the dead, here we come! Ölüler duvarı, işte geldik! Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Shapely Ass. Düzgün kıç. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Ben? Yeah, Zach? Ben? Evet Zach? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
This is... This is one freaky ass dream, huh? Bu...Bu lanet olasu bir rüya değil mi? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
It actually feels like we're upside down. Sanki ters duruyormuşuz gibi hissettiriyor. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Zach, we are upside down, dude. Zach, ters duruyoruz ahbap. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Very upside down. Hem de epey ters. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Ben? Yeah? Ben? Evet? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Do creatures have breasts? Like, really spectacular breasts? Yaratıkların göğüsleri var mıdır? Bayağı gösterişli göğüsler mesela? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
We in heaven? Cennette miyiz? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
All right, get up. Pekâlâ kalkın. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
You! Get inside! Siz! İçeri geçin! Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Get in there! Now! Oraya geçin! Hemen! Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
What? In! Ne? İçeri! Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Move it! Go! Kıpırdayın! Yürüyün! Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
A little faster, come on. Daha hızlı, hadi. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
All the way. Dümdüz. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
We'll do anything you want. Ne isterseniz yapacağız. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Silence, tree killers, we know why you're here. Sessiz olun ağaç katilleri, niye geldiğinizi biliyoruz. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
First you survey the forest, marking your path of destruction. Önce ormanı keşfe çıkıp kesilecek rotayı belirliyorsunuz. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Then you send in your logging crews to commit your tree icide. ...sonra da ağaç katliamı yapmak için kesim ekiplerinizi gönderiyorsunuz. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Well, your path of destruction ends now. Pekâlâ kesim rotanız artık burda bitiyor. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
I go by my eco warrior name Earthchild now, Artık doğa savaşçısı ismim 'Dünyaçocuğu'nu kullanıyorum. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
but how did you know that... I'm Ben. Ama bunu nerden bildin... Ben 'Ben'. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
We went to Palm Ridge High together. At least, until you were expelled. Birlikte Palm Ridge Lisesine gitmiştik. En azından, sen kovulana kadar. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Ben Reed, he signed your petition to stop dissections, and... Ben Reed, kobaylığı durdurmak için yaptığın anketi imzalamıştı... Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Zach Howel? Zach Howel? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
I remember now. It's so good to see you again. Şimdi hatırladım. Seni tekrar görmek çok güzel. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
So, you're not surveyors from a logging company? Yani kesim şirketinden gelen ölçümcüler değil misiniz? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
No, I'm a lawyer, he's a nurse. Hayır ben avukatım, o da hasta bakıcı. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
This is my co nature guardian, Thunderstorm. Bu benim yardımcı doğa korucum, Fırtına. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Awesome! Yeah! Harika! Evet! Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Wow, this place is incredible, Heather. I mean, Earthchild. Wow, burası inanılmaz Heather. Yani Dünyaçocuğu. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Thanks. Thunderstorm and I built it, Teşekkürler. Burayı Fırtına ve ben birlikte yaptık. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
you know, to serve as a base to protect this universal tree Bilirsiniz işte bu evrensel ağacı... Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
and, you know, all the beauty that surrounds it. ...ve çevresindeki güzellikleri korumak için. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
So, all that talk in town about creatures and the wall of the dead. Yani yaratıklar ve ölüler duvarı hakkında kasabadaki bütün o konuşmalar. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Yeah, and the skeleton bones, and the hanging us up by our ankles Evet, o iskelet kemikleri, bizi bileklerimizden asma... Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
and threatening us thing? ...tehdit etme şeyleri falan? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Yeah. All to scare away logging operations. Evet. Bütün hepsi ölçümcüleri korkutup uzak tutmak için. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Hey, that's cool. Yeah. Fine. Hey, sorun değil. Evet, sorun yok. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
So, if you're not loggers, then what brought you out here? Pekâlâ ölçümcü değilseniz, sizi buralara ne getirdi? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Yeah, I mean it's not like you've been obsessing over Earthchild Evet, yani liseden beri Dünyaçocuğu'na... Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
since high school, right? ...saplantınız yoktur heralde, değil mi? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
We came here with your step brother Nigel to find you. Buraya üvey kardeşin Nigel ile birlikte seni bulmaya geldik. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Nigel? Is he okay? Nigel mı? O iyi mi? Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
Oh, yeah. He's fine. We just got separated on the river, Oh, evet gayet iyi. Sadece nehirde ayrıldık... Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
and he went back to town to wait for us. ...ve o bizi beklemek için kasabaya geri döndü. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
We're really here about your grandmother. Aslında büyükannen için geldik. Without a Paddle: Nature's Calling-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181562
  • 181563
  • 181564
  • 181565
  • 181566
  • 181567
  • 181568
  • 181569
  • 181570
  • 181571
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact