• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 180615

English Turkish Film Name Film Year Details
Mam. Come on. Anne. Hadi. West Is West-1 2010 info-icon
Come on, Ella, leave it. No! Hadi ama Ella, bırak gitsin. Olmaz! West Is West-1 2010 info-icon
England, is it, love? Well, don't knock it, İngiltere mi dedin hayatım? Başlatma beni... West Is West-1 2010 info-icon
'cause it's kept you for the past 30 years! ...30 yıldır ağzımı kapalı tutuyorum! West Is West-1 2010 info-icon
But actually, Auntie, we have worked very hard here, isn't it, Uncle? Aslında yenge, burada çok sıkı çalıştık, değil mi amca? West Is West-1 2010 info-icon
You? You haven't done a hard day's work in your life, you bone idle bastard. Sen mi? Sen hayatın boyunca bir kere bile sıkı çalışmadın, tembel yavşak. West Is West-1 2010 info-icon
And don't you start, either, 'cause I'm ready for you as well. Senin de sesin çıkmasın, sana da diyecek lafım var çünkü. West Is West-1 2010 info-icon
No, enough. Hayır, yeter! West Is West-1 2010 info-icon
She had a terrible life. A hard life with no husband. Kötü bir hayat yaşadı. Kocasız, zor bir hayat. West Is West-1 2010 info-icon
Do you think mine was any easier, do you? Benim hayatımın senden kolay olduğunu sanıyorsun, değil mi? West Is West-1 2010 info-icon
Watching every penny we made being sent over here, Kazandığımız her kuruşun buraya, çocuklarımın bile göremeyeceği... West Is West-1 2010 info-icon
to buy more bleedin' land than none of my kids will ever see? ...arsalardan daha çok alsın diye gönderildiğini izlemek, kolay mı sanıyorsun? West Is West-1 2010 info-icon
Your kids have never seen a real father, is it, love? Çocukların gerçek bir babaya sahip olmadı değil mi, tatlım? West Is West-1 2010 info-icon
Well, nor have mine. Benimkiler de olmadı. West Is West-1 2010 info-icon
They won't come near my house because of him. Sırf onun yüzünden evimin yakınına bile yaklaşmıyorlar. West Is West-1 2010 info-icon
So don't you tell me what a hard life you've had, Yani sakın bana zor bir hayat geçirdiğini söyleme... West Is West-1 2010 info-icon
'cause I've had it in spades. And what have I got to show for it? ...çünkü benim de anam ağladı. Ve karşılığında ne aldım? West Is West-1 2010 info-icon
Nothing! Not even my kids! Shut it! Shut up, will you? Hiçbir şey! Çocuklarım bile almadı! Kes artık! Sus, olur mu? West Is West-1 2010 info-icon
Maneer! Have you seen our Sajid? Maneer! Sajid'i gördün mü? West Is West-1 2010 info-icon
What matter? Ne oldu? West Is West-1 2010 info-icon
It's Sajid! He's still out in this somewhere! Sajid! Hala dışarıda bir yerde! West Is West-1 2010 info-icon
I go looking. You stay here. Go inside! Ben gider bakarım. Sen burada kal. Gir içeri! West Is West-1 2010 info-icon
Find him, George! Bul onu, George! West Is West-1 2010 info-icon
I can't do this now. Şu an katlanamam. West Is West-1 2010 info-icon
Oh, you were... Sen... West Is West-1 2010 info-icon
beautiful. ...güzel. West Is West-1 2010 info-icon
Jahangir... Jahangir... West Is West-1 2010 info-icon
I didn't know about you, Benim de senden haberim... West Is West-1 2010 info-icon
either. ...yoktu. West Is West-1 2010 info-icon
I don't know what you're saying. Ne diyorsun, anlamıyorum. West Is West-1 2010 info-icon
But you sound very kind. Ama senin nazik geliyor. West Is West-1 2010 info-icon
You shouldn't be. Ama nazik olmamalısın. West Is West-1 2010 info-icon
He's been with me all these years, Bu kadar yıl benimle birlikteydi... West Is West-1 2010 info-icon
and I've never really asked him about you and your girls. ...ama bir kere bile olsun seni ve kızlarını sormadım. West Is West-1 2010 info-icon
I don't think I wanted to know. Bilmem gerektiğini düşünmedim. West Is West-1 2010 info-icon
Okay? Yeah, yeah. Tamam mı? Evet, evet. West Is West-1 2010 info-icon
I always wanting going those villages up there in the hills. Hep şu tepenin başındaki köylere gitmek istemişimdir. West Is West-1 2010 info-icon
And villages after them, and after them, and after them. Ondan sonraki köylere, ondan sonraki ve ondan sonraki. West Is West-1 2010 info-icon
No one believe I would go do this thing. Kimse böyle bir şeyi yapacağıma inanmadı. West Is West-1 2010 info-icon
My father laugh at me. Babam yüzüme karşı güldü. West Is West-1 2010 info-icon
And did you? Peki yaptın mı? West Is West-1 2010 info-icon
(chuckles) What you thinking? Sence? West Is West-1 2010 info-icon
I reckon you probably did it. Sanırım yaptın. West Is West-1 2010 info-icon
Everyone in the village stand there and watch me go. Köydeki herkes buraya oturup benim gidişimi izledi. West Is West-1 2010 info-icon
I only maybe same age as you. Senin yaşlarında falandım. West Is West-1 2010 info-icon
Weren't you scared? Korkmuyor muydun? West Is West-1 2010 info-icon
Only when I was walking out of a village and then walking back in. Yalnızca bir köyü terk ettiğimde ve sonra bir yenisine vardığımda korkuyordum. West Is West-1 2010 info-icon
I walk out and no come back. ...çıktım ve geri dönmedim. West Is West-1 2010 info-icon
No see my parents again. Bir daha ailemi görmedim. West Is West-1 2010 info-icon
Never see my children grow up. Çocuklarımın büyümesini görmedim. West Is West-1 2010 info-icon
No see Basheera. Basheera'yı görmedim. West Is West-1 2010 info-icon
It's terrible thing I do, Sajid. Yaptığım kötü bir şeydi, Sajid. West Is West-1 2010 info-icon
But you found your way back, didn't you? Ama kendi dönüş yolunu buldun, değil mi? West Is West-1 2010 info-icon
That's the important thing. You came back. Önemli olan bu. Geri döndün. West Is West-1 2010 info-icon
Come, let's go back home. Gel, eve dönelim. West Is West-1 2010 info-icon
Who are you waving at? Kime işaret yapıyorsun? West Is West-1 2010 info-icon
Oh, I thought I saw Pir Naseem. Piri Naseem'i gördüm sandım. West Is West-1 2010 info-icon
Aye up, Mam, they're coming. Hazırla anne, geliyorlar. West Is West-1 2010 info-icon
Quick, bend. Çabuk, eğil. West Is West-1 2010 info-icon
He'll be more impressed with three. Üç tane oldu mu daha çok etkilenir. West Is West-1 2010 info-icon
He'd better be, Etkilense iyi olur... West Is West-1 2010 info-icon
'cause I'm only going to be turning the bleedin' tap on in England. ...çünkü İngiltere'ye evlenmeden dönecek halim yok. West Is West-1 2010 info-icon
All right, Sajid? Selam, Sajid. West Is West-1 2010 info-icon
All right, Nelly? This is our Maneer. Selam, Nelly. Bu Maneer. West Is West-1 2010 info-icon
All right, Maneer? Selam, Maneer. West Is West-1 2010 info-icon
(nervously) Yeah. Yeah, hiya. Evet, evet. Selam. West Is West-1 2010 info-icon
(stammering) I mean, salam alaikum. Wa alaikum salam. Yani, selamün aleyküm Ve aleyküm selam. West Is West-1 2010 info-icon
Been here long have you? Uzun süredir mi buradasın? West Is West-1 2010 info-icon
Um, about... Yaklaşık... West Is West-1 2010 info-icon
Year or so, eh, Maneer? Bir yıl kadar, Maneer? West Is West-1 2010 info-icon
Yeah, year or so. Evet, bir yıl kadar. West Is West-1 2010 info-icon
And you're looking to get married, I hear. Ve duyduğuma göre evlenecek birini arıyormuşsun. West Is West-1 2010 info-icon
Am I? (tensely) Yes, you are. Arıyor muyum? Evet, arıyorsun. West Is West-1 2010 info-icon
Yes, I am. So am I. Evet, arıyorum. Ben de. West Is West-1 2010 info-icon
Did he say... Is he all there, O sana... Hep böyle midir... West Is West-1 2010 info-icon
or does he want it in sign language? Sorry. ...yoksa bir şey mi ima etmeye çalışıyor? Üzgünüm. West Is West-1 2010 info-icon
(stammering) Excuse me, I've got... Affedersin, benim... West Is West-1 2010 info-icon
Oi! I've got three pots on me head, you know! Kafam da üç kap var be! West Is West-1 2010 info-icon
So what do you think, then? I love a decisive man, me. Ne düşünüyorsun bakalım? Azimli erkekleri severim. West Is West-1 2010 info-icon
Is that a yes, then? Not pushy or owt, are you? Olur mu diyorsun yani? Aceleci davranma, tamam mı? West Is West-1 2010 info-icon
You better bring him round to meet me mam. Annemle tanıştırmaya getir sen. West Is West-1 2010 info-icon
Now sod off so I can get rid of these bleedin' pots Şimdi kaybol, ben de boynum içeri girmeye başlamadan önce... West Is West-1 2010 info-icon
before they do me neck in. ...şu kaplardan kurtulayım. West Is West-1 2010 info-icon
Who is she? Where does she come from? How do you know her? O kim? Nereli? Nereden tanıyorsun onu? West Is West-1 2010 info-icon
Her name's Neelam Haqq. She's from Rochdale Adı Neelam Haqq. Rochdale'lı... West Is West-1 2010 info-icon
and she works in the dentist's. What else? ...ve dişçide çalışıyor. Başka? West Is West-1 2010 info-icon
She's got nice teeth, ain't she? Güzel dişleri var, değil mi? West Is West-1 2010 info-icon
She's not engaged or married or owt, is she? Evli ya da nişanlı filan değil, değil mi? West Is West-1 2010 info-icon
Keep your hair on. I've arranged for everything, all right? Sakin ol. Her şeyi ayarladım, tamam mı? West Is West-1 2010 info-icon
We'll go and meet her mam, who I know quite well, Kendisini gayet iyi tanıdığım annesiyle tanışmaya gideceğiz... West Is West-1 2010 info-icon
so I don't foresee any problems. ...yani ufukta sorun görünmüyor. West Is West-1 2010 info-icon
So does she meet with your satisfaction, or shall I tell her you don't fancy her? Seni memnun etti mi yoksa kendisine hoşlanmadığını mı söyleyeyim? West Is West-1 2010 info-icon
No! I like her. She looks... Hayır! Hoşlandım. Şey gibi görünüyor... West Is West-1 2010 info-icon
I'm great, me, aren't I? Aferin bana, değil mi? West Is West-1 2010 info-icon
Well, come in, if you're coming in. Gireceksen, gir. West Is West-1 2010 info-icon
I wanted, uh, ask you Bana yardım eder misin diye... West Is West-1 2010 info-icon
for help me. ...sormak istedim. West Is West-1 2010 info-icon
Maneer, he tell me he see girl in village. Maneer, köyde bir kız gördüğünü söyledi. West Is West-1 2010 info-icon
Our Sajid said. Sajid söyledi. West Is West-1 2010 info-icon
He ask if possible arrange engagement. Nişan hazırlığına başlamanın mümkün olup olmadığını soruyor. West Is West-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180610
  • 180611
  • 180612
  • 180613
  • 180614
  • 180615
  • 180616
  • 180617
  • 180618
  • 180619
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact