Search
English Turkish Sentence Translations Page 179978
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| (Master) Poblacht... | Poblacht... | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Gimme that paper, Riley. | Ver o kağıdı bana, Riley. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Paper, sir? Yes, in the lrish... | Kağıt mı, öğretmenim? Evet, irlanda dilinde de... | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Paper in your hand. Did you not know it was there? | Elindeki kağıt. Orada olduğunu bilmiyor muydun? | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| We learn something every day. Sit down. | Her gün birşeyler öğreniyoruz değil mi? Yerine otur. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Fergus, did you write this? | Fergus, bunu sen mi yazdın? | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Sir, I did. | Ben yazdım, öğretmenim. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Come up here. | Buraya gel bakalım. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Sir? Read it aloud. | Öğretmenim? Sesli oku. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| To find the money... (Translates in Gaelic) | Para bulmak için... | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| ..to buy buttons, shoelaces, ties and belts... | düğmeler, bağcıklar, kravatlar ve düğmeler satın almak için... | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| ..everybody must... (ln Gaelic) | herkes... | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| ..pay a tax of one pound a week. | haftalık 1 pound vermeli. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Everybody, in best writing, one hundred times in your native tongue. | Herkes kelimesini, en iyi yazınızla yüz defa yazıyorsunuz. Ana dilimizle. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Just bugger off, the lot of you. | Göt olup gidin, hepiniz. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| What`s up with you? | N'oldu sana? | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| One pound a week, that`s what. Where am I gonna get a pound from? | Haftalık 1 pound, bu oldu. Nereden bulacağım parayı ben? | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Where are we all? We`re all in the same boat. | Biz nereden bulacağız peki? Hepimiz aynı yolun yolcusuyuz. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| A republic, yeah. We`re all not equal. | Bir cumhuriyet, evet. Hepimiz eşit değiliz. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Some has money and some don`t, and I don`t. | Bazılarımızın parası var, bazılarının yok. Ve benim yok. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| I got none. | Benimde hiç yok. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Me neither. I get a bit on Saturdays. | Benimde. Ben cumartesileri biraz alıyorum. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Stand over there, all those who have money. | Parası olanlar, şuraya geçsin. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Those who don`t, join Little Con in the jacks. | Olmayanlar, tuvalette Little Con'un yanına katılın. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Why should the poor stand in the toilets? | Fakirler neden tuvalete geçiyor? | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Just because we`re broke, it`s not fair. | Beş parasız olduğumuz için. Adil değil bu. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| This isn`t equality, it`s shaming those that have nothing. | Eşitlikle alakalı değil bu yaptığın, parası olmayanları aşağılamak için. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| All right, then, swap over. | Peki o zaman, yer değiştirin. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Those who can pay, stand in there. | Para katabilenler orada dikilsin. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| You`re jokin`. I`m not paying good money to stand in the toilets. Forget it. | Şaka mı yapıyorsun? Tuvaletin yanında dikilmek için para katmıyorum ben. Unut bunu. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| He`s right. We can`t all be equal if some pay and some don`t. | Doğru söylüyor adam. Para katanlar, katmayanlarla eşit olamayız. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Exactly. We`re all equal if no one pays. | Kesinlikle. Kimse para vermesse eşit oluruz. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| (All) Yeah. No. | Evet Hayır. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Only when everybody pays the same. (All) Yeah. | Sadece herkes eşit öderse. Evet. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Boffin, what`s equality? | Boffin, eşitlik ne demek? | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Having identical privileges, rights and status in the eyes of society and the law. | Aynı ayrıcalıklara sahip olmak, toplum ve yasalar açısından aynı hak ve durama sahip olmak. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Like the Amish in America... | Amerika'daki Mormonlar gibi... | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Forget what you`ve got in your pockets now, that doesn`t count. | Tamam cebinizde ne olduğunu unutun, sayılmıyıyacak artık. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| We don`t use it for the war, it`s for our own things. | Savaşımız için kullanmayacağız artık kendi eşyalarımızı almak için kullanacağız. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| I have nothing anyway. | Benim giyecek donum bile yok zaten. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Me neither, but we`ve got to find ways to make money. | Benim de, ama para kazanmak için bir şeyler yapmamız lazım. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Money for all of us to buy buttons and things for the war. | Hepimize yetecek kadar para, savaş için düğmeler ve başka şeyler almamız için. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Boffin, is that equality? | Boffin, bu eşitliğe uyuyor mu? | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Yeah, that`s equality. (All) Yeah. | Evet, işte eşitlik diye buna derim ben. Evet. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| And all the stuff, when we get it, where we gonna keep it? | Ve aldığımızda o kadar şeyi, nerede saklayacağız? | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| In our HQ. | Kendi karargahımızda. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| What`s an HQ? (Bell) | Karargah ne lan? | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Watch your backs. | Dikkat edin. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Where will I put this? On the roof. | Bunu nereye koyayım? Çatıya. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| And make sure there`s no leaks. | Sen de sızıntı olmamasına dikkat et. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| l`m off on my rounds now, good luck. Good luck. | Benim devriyem şimdi bitti, iyi şanslar. İyi şanslar. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| How many buckets? | Kaç kova lazım? | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Two and a bit. | İki ve bir tane de matkap. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Two buckets, that`s two pounds, and a bit, 20p. | İki kova, iki pound eder. Bir tane de matkap, o da 20p. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| That`s �2.20. | Bu da 2.20 pound eder. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Good luck. See you. | Kolay gelsin. Görüşürüz. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Where`s he going? | Nereye gidiyor bu? | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| How many have you got? We can`t find none. | Kaç tane var orada? Hiç bulamadık. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| What do you mean? | Ne demek hiç bulamadık? | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| There was loads when I passed here this morning. | Daha bu sabah uğradığımda doluydu. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| That was this morning. | O bu sabahtı. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| What do you think they`re eating celery? | Ne yediklerini sanıyorsun, kereviz mi? | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| You have to be up at the crack of dawn to beat them lot. | Daha gün ağarmadan onları beslemen lazım. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Then get up. Fergus`ll want some tomorrow, or else. | O zaman erken kalk. Fergus yarına daha fazla istiyor, ya da görürsün gününü. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Fox! A fox? | Tilki! Tilki mi? | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| They`re worth a fortune. | Servet eder onlar. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| A fox! A fox! | Tilki lan! Tilki var! | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Fergus can go to hell. | Fergus'un canı cehenneme. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Aren`t I up at the crack already, milking our cows? | İnekleri sağmak için, erken kalkmak zorunda değilim. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| It`s Sunday tomorrow. | Yarın günlerden pazar. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Tell that to the flippin` cows! | Bunları o lanet ineklere söyle! | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| I can`t find them on my own. | Hepsini kendim toplayamam. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Get after it quick. See where it goes to ground. | Peşinden koşun çabuk. Nereye gittiğini bulun. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Here, I got him here! | Burada, yakaladım onu buraya girdi! | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Right, we`ll smoke him out. Boffin, get some dry grass. | Güzel, dumana boğacağız onu. Boffin, biraz kuru çimen getir. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Pat, Con, get a long stick. | Pat ve Con, uzun bir sopa bulun. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Little Con, bark. What? | Little Con, havla. Ne? | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Bark like a dog. You too, Tich, down the hole. | Köpek gibi havla. Sende Tich, deliğe doğru. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Boys, out the way. Down, Boffin, quick. | Çocuklar, açılın. At içeri Boffin, çabuk. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Yeah! Keep on poking back, keep on poking. | Evet! Sokmaya devam et, içeri doğru sok. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Come on, Pat! Go on! | Hadi, Pat! Devam et! | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| I can feel it moving. | Hareket ettiğini hissedebiliyorum. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| (All) Yeah! Go on, Pat! | Evet! İşte böyle, Pat! | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Take it out! It`s here. | Çıkar bakalım! İşte burada. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| It`s OK, it`s dead. | Sorun yok, ölmüş. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| It`s a male. | Erkekmiş. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Only half the price. | Yarı fiyatına verirler. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| You pigs. | Pis domuzlar. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| He was beautiful and you killed him for money. | Çok güzeldi ve sizler onu para için öldürdünüz. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| They`re killers, they all are. | Onlar vahşi, hepsi öyle. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| They kill for the fun of it. | Eğlence için öldürürler. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Yeah, like you did, all of you. | Evet. Sizin yaptığınız gibi, hepinizin. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Geronimo, he said I looked too pleased with myself. | Geronimo, kendime çok iyi baktığımı söyledi. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Who was supposed to be with him? | Onunla, kimin olması gerekirdi? | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Where were you, Riley? | Sen neredeydin, Riley? | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| There wasn`t any mushrooms. The cattle had eaten them all. | Başka mantar kalmamıştı. Sığırlar hepsini yemişti. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| You did good, Fishy. Thanks. | Sen gerekeni yaptın, Fishy. Teşekkürler. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| Sorry, Marie. | Özür dilerim, Marie. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| The devil himselfs in me motor. | Traktör kullanırken berbatım. | War of the Buttons-1 | 1994 | |
| I`d be better off driving the entire contraption into the sea. | Koca okyanusun üstünde daha hünerli sürerim heralde. | War of the Buttons-1 | 1994 |