Search
English Turkish Sentence Translations Page 179744
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Sid.. | İşte. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Maybe We're looking at the Wrong number, lets check again.. | Belki de yanlış numaraya bakıyoruzdur. Bir daha bakalım. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Show me your exam card.. | Sınav kartını göstersene. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Sid.. Sid. | Sid... Sid. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Baby you passed! Aren't you proud of yourself? | Geçtin bebeğim! Kendinle gurur duymuyor musun? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| I know baby.. But.. | Biliyorum bebeğim ama... | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Sid! Don't worry dude. It's going to be alright. | Sid! Üzülme dostum! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Sid, listen. | Sid dinle. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| These things happen, Sid.. | Olur böyle şeyler. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| It's just one year, sid. You'll pass next year.. | Sadece bir yıl dostum. Seneye geçersin. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| It's not that big a deal! | Büyütecek bir şey yok! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Damn you, Rishi! | Git başımdan Rishi! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Don't tell me that its not a big deal just because you passed! | Kendin geçtiğin için bana büyütmememi söyleme! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| I don't need a lecture from you. | Nasihat verme. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Okay Sid, but relax Sid.. | Peki Sid. Ama sakinleş dostum. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| How can you tell me to relax? | Bana sakinleşmemi nasıl söylersin? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| I thought We Were in this together. | Bu işte birlikteydik sanıyordum. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Now you've gone and passed and I've.. I'm alone here. | Ama sen geçtin bense... | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Yeah but.. why are you taking this out on me? | Sid... ama benim suçum ne? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Because it's all your fault! | Tabii suçlusun! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| You didn't deserve to pass either, and you knoW it! | Geçmeyi sen de hak etmiyordun. Bunu biliyorsun! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Maybe if I hadn't Wasted my time With you, I Would have passed too. | Belki de zamanımı seninle harcamasaydım şimdi ben de geçmiş olurdum! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Screw you Sid.. | S*ktir git Sid. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Yeah right, screw you too Rishi! | Evet doğru. Sen de s*ktir Rishi! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Stop fighting guys.. Sid we could reevaluate the papers.. | Bırakın kavga etmeyi. Sid kâğıtlara yeniden bakabiliriz. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Laxmi please leave me alone. | Laxmi beni yalnız bırak lütfen. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Siddy.. me cooking tonight. Are you eating at home? | Siddy. Ben yemek yapmak akşama. Evde mi yiyeceksin? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| What happen, siddy? | Neyin var Siddy? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Are you in a bad mood? Do you need money? | Moralin mi bozuk? Para mı lazım? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Maa.. My results are out. | Anne. Sonuçlar açıklandı. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Sid? You didn't passed? | Sid? Geçemedin mi? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| How could you let this happen, Sidharth?! | Böyle bir şey nasıl olabilir Sidharth? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| This is because you waste all your time roaming around.. | Bütün bunlar hep arkadaşlarınla... | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| ..With your friends! | ...gezip tozduğun için oluyor! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| You Were such a good student in school.. | Eskiden ne kadar iyi bir öğrenciydin. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| What happened in college? | Üniversitede ne oldu? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| We give you everything you Want, don't We? | İstediğin her şeyi veriyoruz değil mi? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Then why? Say something Sidharth.. | Peki o zaman neden? Bir şey söyle Sidharth. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Did I do something Wrong.. you failed. | Ben mi bir hata yaptım da kaldın? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Shut up Ma! Stop this stupid melodramatic lecture! | Kes artık anne! Kes şu acıklı nasihatleri! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| I know exactly what happened. There's no need to keep reminding me. | Ne olduğunu ben de iyi biliyorum. Hatırlatıp durmana gerek yok. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| I'll pass next year. Why are you panicking? | Seneye geçerim. Neden panik yapıyorsun? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Why do you care so much anyway? | Zaten neden bu kadar umursuyorsun ki? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| You didn't even go to school.. | Sen okula bile gitmedin ki. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Say you're sorry, Sid.. | Özür dile Sid. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| I said apologize, sidharth. | Özür dile dedim Sidharth. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Please don't interfere in this, Dad. | Baba lütfen sen karışma. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Don't interfere? | Karışma mı? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| And continue to ignore What an ungrateful.. | Karışmayıp nankörleşmene seyirci mi kalayım? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| How dare you speak to your mother like that! | Annenle nasıl öyle konuşursun! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Her life has revolved around you every single day of.. | Son yirmi yıldır hayatı hep senin... | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| ..the last twenty years. | ...etrafında dönüyor. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| She couldn't go to school, so she wanted you to do well. | Okula gidemedi. Bu yüzden senin başarılı olmanı istedi. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| So you could get everything she couldn't have.. | Sahip olamadığı şeylere sen sahip olasın diye. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Wow! Another lecture.. | Vay! Yine nasihat! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Sid! Don't you dare walk out! | Sid! Sakın kaçayım deme! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| You are going to stand there and listen to me tonight. | Bu gece orada duracak ve beni dinleyeceksin! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| When I Was your age my father had died, | Ben senin yaşındayken, babam ölmüştü. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| I was married, and working day and night, trying to make enough money | Evlenmiştim. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| This lifestyle.. this arrogance.. | Bu hayata, bu küstahlığa. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| So what do you want from me? Do you want me to be grateful? | Ne istiyorsunuz benden? Teşekkür mü edeyim? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| You're damn right. The least you can do is be grateful! | Tam üstüne bastın! En azından bunu yapabilirsin. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Thank you so much, Pa. There, I said it. | Çok sağ ol baba. Söyledim işte. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Now can I go? | Şimdi gidebilir miyim? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| I am not done yet! You can't just Walk away from everything! | Daha bitmedi! Her şeyden böyle kurtulamazsın! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| This is exactly why you failed. | Kalma nedenin de bu işte! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Why you didn't last at the office for more than a week! | Ofiste bir haftadan fazla dayanamadın! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| You ran away Without informing anyone. | Kimseye bir şey söylemeden kaçıp gittin. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Oh God.. Not again.. your office.. your company.. | Allah'ım! Yine mi? Senin ofisin, senin şirketin... | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Can't you see? I don't care about your stupid office! | Göremiyor musun? Aptal ofisin umurumda bile değil. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Then what do you care about Sidharth? | Peki ne umurunda Sidharth? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| What? You don't care about yourself.. | Ne? Kendini bile umursamıyorsun. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| ..about your family, about your future.. | Ne aileni ne de geleceğini... | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| You're Wasting your life sidharth. | Hayatını berbat ettiğini anlamıyorsun. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Can't you see that today you've failed your exams.. | Bugün sınavlardan kaldın... | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Tomorrow you're going to fail at life? | Yarın hayattan kalacaksın göremi | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| No I can't see that! And I don't Want to see that! | Hayır göremiyorum! Görmek de istemiyorum! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| I don't give a damn about What you think! | Ne düşündüğünüz umurumda değil! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| You'll start caring When I stop giving you money. | Sana para vermeyi kesince umursarsın. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Do it then! I don't Want your bloody money anyway! | Kes öyleyse! Paranı istemiyorum zaten! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Ok, Sidharth. Let me clarify one thing. | Peki Sidharth. Bir şeyi açıklığa kavuşturalım ama. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| This is MY house, and if you want to live in it.. | Burası benim evim. Burada yaşamak istiyorsan... | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| ..you'll have to live by my rules. Ok? | ...benim kurallarıma uymak zorundasın. Tamam mı? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| I don't Want to live in your damn house then! I'm leaving. | Senin evinde yaşamak istemiyorum o zaman! Ben gidiyorum! | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| "No one is with me today. " | Bugün kimse kalmadı yanımda | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| "I have to Iive up to my Iittle dr.eam. " | Küçük hayalime tutunmalıyım | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| "This day has passed by. " | Bugün de bitti | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| "Ther.e's solitude ar.ound me again. " | Bana yine yalnızlık düştü | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| "Let's go from her.e. " | Gidelim buradan | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Sid? What are you doing here? | Sid? Ne işin var burada? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Can I stay with you? | Burada kalabilir miyim? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| What? Sid? Ok, why don't come i n first.. | Ne? Sid. | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| What's Wrong, sid? | Ne oldu Sid? | Wake Up Sid-1 | 2009 | |
| Happy birthday, Alice. Hi, Dad. | Mutlu yıllar, Alice. merhaba , baba. Mutlu yıllar, Alice. Selam, baba. İyi ki doğdun, Alice. Merhaba, baba. İyi ki doğdun, Alice. Merhaba, baba. İyi ki doğdun, Alice. Merhaba, baba. | Wake Wood-1 | 2009 | |
| We got a new patient at the back. Your kind of dog, you know? | Arkada yeni bir hastamız var. Senin sevdiğin türden. Arkada yeni bir hastamız var. Bilirsin işte, sevdiğin cins köpeklerden. Arka tarafta sevdiğin köpek cinsinden yeni bir hastamız var. | Wake Wood-1 | 2009 | |
| You can see him after school. | Okuldan sonra onu görebilirsin. Onu okuldan sonra görebilirsin. Okuldan sonra görebilirsin. | Wake Wood-1 | 2009 | |
| He's so cute. Aw! | Çok şeker. Ah! Ne kadar da tatlı! Çok şirin. | Wake Wood-1 | 2009 | |
| Hey, little boy. Thanks, Dad. | Merhaba, ufaklık. teşekkürler,baba. Gel bakalım küçük oğlan. Teşekkürler, baba. Merhaba, ufaklık. Teşekkürler, baba. | Wake Wood-1 | 2009 | |
| Guess which hand. The right one. | Bil bakalım hangi elimde. Sağda. Hangi elimde tahmin et? Sağdakinde. Söyle, hangi elimde. Sağ elinde. Söyle, hangi elimde. Sağ elinde. Söyle, hangi elimde. Sağ elinde. | Wake Wood-1 | 2009 | |
| A locket. I love it. Thanks, Mum. I love you. | Bir kolye. çok sevdim. sağol anne, seni seviyorum. Bir madalyon, buna bayıldım. Teşekkürler, anne. Seni seviyorum. Bir kolye, bayıldım. Teşekkürler, anneciğim. Seni seviyorum. | Wake Wood-1 | 2009 |