• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179063

English Turkish Film Name Film Year Details
Nah, it's just some broad that my dad insisted I meet. Yoo, sadece babamın tanışmam için ısrar ettiği bir kadın. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Ugly as sin. No way am I marrying her. Günahım kadar çirkin. İmkanı yok onunla evlenmem. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
In her picture she looks like this. Resminde böyle bir şeye benziyordu. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
I want to meet your parents. Ailenle konuşmak istiyorum. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Not today. We're meeting this other woman. Bugün olmaz. Bugün diğer kızla görüşeceğiz. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
I pray, O Lord... Tanrım, sana yalvarıyorum... Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
You idiot! Seni gerzek! Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Bringing her here the very day you're meeting Onu böyle bir günde buraya getiriyorsun... Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
I said I was sorry. Üzgünüm dedim ya. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Fact is, I want to marry her, not that other creep. Aslında ben onunla evlenmek istiyorum, diğer ucubeyle değil. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
If you say I can't because she's a Buddhist, Budist olduğu için olmaz derseniz... Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
I'll get her baptized tomorrow. All right? ...yarın onu vaftiz ettiririm. Tamam mı? Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
I'll never allow it! Buna asla izin vermem! Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
I don't have anything against this girl. Bu kıza karşı bir şey değil. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
But I won't tolerate your attitude! Ama senin davranışlarını hoş göremem! Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
three months' pregnant. ...üç aylık hamileyim. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
So, what'll we do about the other one? Ee, diğerini ne yapacağız? Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
We still gonna have the meeting? Don't be a fool! Yine de buluşacak mıyız? Aptallaşma! Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
What's that woman up to? Bu kadın neyin peşinde? Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Maybe she and Enokizu have it worked out. Belkide Enokizu ile anlaşmışlardır. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Maybe she lets him know we've got the place staked out Belkide orada öylece durarak bölgeyi kontrol altında... Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
by standing there like that. ...tuttuğumuzu haber veriyordur. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Eggs from the hot springs of hell. Cehennem kaplıcalarının yumurtaları. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
They're real hot. Don't burn your fingers. Çok sıcaktır. Elinizi yakmayın. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Don't worry, I'll remember whose is whose. Merak etmeyin, hangisi kimin karıştırmam. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Business seems to be doing well, ma'am. Hanımefendi, işler iyi galiba. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
How much do you make in a day? Günde ne kadar kazanıyorsun? Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Have one. Thanks. Always wanted to try one. Bir tane alsana. Sağ ol. Hep denemek istemişimdir. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Could you tell us why you go to the pier every morning? Her sabah niçin rıhtıma gittiğini söyleyebilir misin? Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Do you think he'll kill himself? Sence kendisini öldürebilir mi? Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
I guess that would make things easier for you guys. Sanırım bu işinizi kolaylaştırırdı. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Or am I wrong? Yanılıyor muyum? Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Do you need to take him alive for some reason? Onu herhangi bir sebepten canlı mı ele geçirmeniz gerekiyor? Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
It's got to be tough on you. Bu epey zor olacak. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
I spend every day in hell. Her günüm cehennem gibi. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
When did you become a Catholic? Ne zaman katolik oldun? Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
After I got married. Evlendikten sonra. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
I understand you left him once, then married him again. Onu bir kez terk etmişsin, sonra tekrar evlenmişsin. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
I found out he'd been lying to me all along. Bana başından beri yalan söylediğini fark ettim. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
But Jesus says the worst sin is to give up hope, Ama İsa en büyük günah umut etmekten vazgeçmektir der. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
so I thought we should face our difficulties. Ben de zorluklara göğüs germeliyim diye düşündüm. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
And I have tremendous respect for my father in law. Ve kayınpederime çok büyük saygım var. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
SPRING 1959 1959 Baharı Akagawa Kaplıcaları Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Kazuko. Kazuko... Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Please. I'm begging you. Lütfen, sana yalvarıyorum. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
You shouldn't be slaving in some backwoods inn. Bir taşra pansiyonunda köle gibi çalışmamalısın. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Please come back to us. Lütfen bize geri dön. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Iwao's sins are my own. I won't let him do it again. İwao'nun günahı benim günahım. Tekrarlanmasına izin vermeyeceğim. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Mother, too... Annen de... Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
She misses her grandkids. ...torunlarını özlüyor. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Grandpa! Dede... Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
It's such a shame you're out here in the backwoods. Burada olman çok utanç verici. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Come home to Beppu with Grandpa, okay? Dedeyle beraber Beppu'ya geri dönün, tamam mı? Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Let's all three of us beg your mom together Hadi, üçümüz de Beppu'ya dönmek için... Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
to go back to Beppu. ...anneye yalvaralım. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
it took a lot for me to leave. ...terk etmesi benim için çok zordu. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
I can't just turn around and go back. Şimdi öylece geri dönemem. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
But you and Iwao are both baptized Catholics. Ama sen ve İwao vaftiz edilmiş katoliksiniz. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
You know God doesn't approve of divorce. Biliyorsun tanrı boşanmanızı onaylamaz. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Shall I scrub your back for you? Sırtını ovalıyım mı? Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
That's okay. Gerekmez. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Coming all this way can't have been an easy trip. Bunca yol geldin. Kolay bir yolculuk değil. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
It wasn't so bad. Değil. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
I've been thinking it over. Yeniden düşününce... Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
I think I'll go back to Beppu after all. ...sanırım Beppu'ya her şeye rağmen geri döneceğim. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
You will? Dönecek misin? Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
I'm so glad. Çok mutlu oldum. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Mother will be glad, too. And maybe Iwao can Annen de mutlu olacak ve belki İwao da. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
I'm not going back for Iwao, İwao için dönmüyorum. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
or for Mother. Ya da annem için. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
I know. You want to please God Biliyorum, tanrıyı memnun etmek istiyorsun. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Not to please God either. Tanrıyı memnun etmek için de değil. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
I'm going back... Dönüyorum çünkü... Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Let's switch. Değişelim mi? Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
It's my turn Sırtını ovalama... Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
to scrub your back. ...sırası bende. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
So tired. Çok yorulmuşsun. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
My hands Ellerim... Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
are rough from grappling with fishing nets ...yıllardır balık ağı tutmaktan... Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
and pulling oars so many years. ...ve kürek çekmekten nasırlaştı. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
It's raining. Yağmur... Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Kazuko... Kazuko... Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
get right to bed or you'll catch cold. Çabuk yatağa git yoksa hastalanacaksın. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
KOKURA PRISON, TWO WEEKS LATER Kokura Hapishanesi 2 Hafta Sonra Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
SERVING A 30 MONTH SENTENCE FOR FRAUD Dolandırıcılıktan 30 ay tutukluluk. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Kazuko was working in Shikoku, Kazuko taşrada çalışıyordu ama... Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
but I brought her home a couple weeks ago. ...bir kaç hafta önce onu geri getirdim. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
We're registering her as your wife again. Tekrar eşin olarak kayıtlara geçirdim. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Why can't you mind your own damn business? Sen neden kendi lanet işine bakmıyorsun? Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
You vowed before God to stay together till death do you part. Tanrının önünde ölüm sizi ayırana kadar birlikte olacağınıza yemin ettin. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Suit yourself. İstediğin gibi yap. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
I'll send the papers. Put your seal on them. Evrakları gönderirim, sen de imzalarsın. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
What about Mom? Annem nasıl? Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Stay out of trouble and stop giving her grief. Beladan uzak dur ve ona acı vermeyi bırak. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Where's my father in law? Kayınpederim nerede? Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
He went out. Said he had a meeting. Dışarı çıktı. Biriyle buluşacağını söyledi. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
I thought the innkeepers' meeting was tomorrow. Pansiyon sahiplerinin toplantısı yarın diye biliyordum. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
Bring some sake over here. Bana biraz sake getirsene. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
One for you? Thanks. Bu da sana. Teşekkürler. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
I think the big man was just being discreet. Sanırım ihtiyar sağduyulu olmaya çalışıyor. Vengeance Is Mine-1 1979 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179058
  • 179059
  • 179060
  • 179061
  • 179062
  • 179063
  • 179064
  • 179065
  • 179066
  • 179067
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact