Search
English Turkish Sentence Translations Page 178938
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Not again? Yes. One more time. | Tekrar mı? Evet. Bir kez daha. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Why? That is none of your business. | Niye? Seni ilgilendirmez. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Do you like it? Yeah, yeah. | Beğendin mi? Evet. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Where have you been? I came as fast as I could. | Nerede kaldın? Gelebildiğim kadar hızlı geldim. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| That's everything you need to know. Is Wenke Andresen your client? | Bilmen gereken her şey burada. Wenke senin müşterin mi? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Perhaps she is? Yes, maybe. | Belki de öyledir? Evet, belki. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Say no. No. | 'Hayır' de. Hayır. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Is she arrested, accused or... is she? I really don't know. | Suçlu durumda mı yoksa gözaltında mı? Gerçekten bilmiyorum. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Where are you going? See if I can find a witness. | Nereye gidiyorsun? Şahit aramaya. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Do you know what I'm referring to? No. | Neye istinaden konuştuğumu biliyor musun? Hayır. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| How long have you known Gunnar Våge? Gunnar? About a year and a half. | Gunnar Våge'yı ne zamandır tanıyorsun? Gunnar'i? Bir buçuk yıldır. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| He's my son's teacher and also our neighbor. | Oğlumun öğretmeni, aynı zamanda da komşuyuz. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Have you had a relationship? On what basis is this relevant? | Bir ilişkiniz var mı? Bunun konuyla ilgisi nedir? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Is it true that Gunnar Våge had a conflict going with your ex husband? | Gunnar Våge'ın eski kocanızla aralarında bir anlaşmazlık olduğu doğru mu? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Jonas Andresen new partner told us that Gunnar Våge came to see them. | Jonas Andresen'in yeni ortağı, Gunnar Våge'ın onu görmeye geldiğini söyledi. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| That's almost a year ago now, we decided to forget about it afterwards. | Bu tam bir yıl önceydi. Geçmişte olanları unutmaya karar vermiştik. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Våge asked Jonas Andresen to give you a substantial amount of money, right? | Våge, Jonas Andresen'den size doyurucu bir nafaka vermesini istemiş, doğru mu? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| So you did not send Gunnar Våge to see Jonas Andresen? | Yani Våge'ı, Jonas Andresen ile görüşmeye siz göndermediniz? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Are you two an item? No. | İkisini birden mi idare ediyordunuz? Hayır. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| We're keeping her here. On what grounds? | Şimdilik burada kalacak. Hangi sebeple? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Risk of destroying the evidence. You can't do that can you? | Delilleri karartma şüphesiyle. Bunu yapamazsınız, değil mi? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Then you need a search... We've got it. | O zaman bir izne... İznimiz var. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| I'm all right. Gabrielsen! | İyiyim ben. Gabrielsen! | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Hello? Hi. | Selam? Selam. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| I heard about Joakim. Yeah. | Joakim'i duydum. Evet. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Are you in for questioning? No. | Sorgu için mi geldin? Hayır. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| I'm waiting for Wenke. Oh, right. | Wenke'yi bekliyorum. Peki. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| My god, are you all right? Yeah. Just a bruise. And you? | Tanrım! İyi misin sen? Evet. Ufak bir yara, sen? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Fine, thanks to you. Are you ready? I have the car outside. | İyiyim, teşekkür ederim. Hazır mısın? Araba dışarıda. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| We agreed on that earlier. Yes, that' right. | Daha önceden konuşmuştuk. Evet, doğru. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Yes, he will be in tomorrow. Take care then, Wenke. And Varg. | Evet, yarın gelecek. İyi bak kendine Wenke, sen de Varg. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Have I been sleeping long? Just go back to sleep, if you want. | Uzun zamandır mı uyuyorum? İstiyorsan uyuyabilirsin. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| No, I have to pick up Roar. I can drop you off. | Hayır, Roar'ı almam gerek. Seni bırakabilirim. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Is everything all right? Yes. I just have to pick up Roar. | Her şey yolunda mı? Evet, Roar'ı almam gerek sadece. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| How was it? Oh, don't start now. | Nasıldı peki? Başlama yine. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| That's none of your business. Isn't it? | Seni ilgilendirmez. Öyle mi? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| It's a client. Never been my client. | O bir müvekkil. Benim değil. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| It won't lead anywhere. What's that? | Kimseyi etkilemeye çalışmadım ben. Ne? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| What are you talking about? I bet you've fucked her already? | Neden bahsediyorsun sen? Onu çoktan düzdüğüne eminim! | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| You don't know me, Gunnar. What she needs now is peace. | Beni tanımıyorsun Gunnar. Onun şuan ihtiyacı olan şey, huzur. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Someone to look after her. What do you want? | Onla ilgilenecek birisi. Ne istiyorsun? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| It is the most unprofessional... Did you try to frighten Jonas too? | Bu gördüğüm en amatörce... Jonas'ı da korkutmaya çalıştın mı? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| You've really got a nerve. Did you want to get back at him? | Cesaretlendin demek. Ona geri dönmesini istedin mi? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| You can only think with your prick. Watch your mouth. | Bir tek kendi sikini düşünüyorsun değil mi? Söylediklerine dikkat et! | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Tell me I'm wrong then. You're wrong. | Haksız olduğumu söyle o zaman. Haksızsın. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| I am... I am fond of her. But is that enough? | Ben... Ondan hoşlanıyorum. Bu kadar mı? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Do you want to be a new father for him, are you ready for that? | Onun yeni babası olmak istiyor musun? Hazır mısın buna? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| I'm going. So go then. | Gidiyorum. Git. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Hello? Hi. Is that you, Roar? | Alo. Selam. Roar sen misin? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| You do want to talk to mum? Yes, please. | Annemle mi konuşmak istiyorsun? Evet, lütfen. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Hello? Hi. Did you find a cab last night? | Alo? Geçen akşam taksi bulabildin mi? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Oh, I see. I have to work with another case. | Anladım. Başka bir dava üzerinde çalışmam gerek. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Can we do it some other time? Yes, I'm sure we can. | Başka bir zaman yapalım mı? Tabi, elbette. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Okay. Bye then. Bye. | Tamam, görüşürüz. Görüşürüz. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| That some men have a strange behavior when it comes to cars. | Sıra arabaya geldiğinde, tuhaf bir tavır sergilediler. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Did the police inspect it? Yes, I saw it myself. | Polis arabayı kontrol etti mi? Evet, ben de oradaydım. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Perhaps in the glove compartment? Been to the movies now, have you? | Belki torpido gözünde bir şey vardır? Şimdi de film mi çekiyoruz? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Isachsen, give me your knife. A link to the robbery you think? | Isachsen, bıcağı ver bana. Hırsızlık da mı var bu işte? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| It happened the day before the murder. They got away with 170000 kroner. | 170.000 kronun çalındığı bir hırsızlık oldu, olaydan bir gün önce. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Could I have a look at that gun, Mr. Pedersen? | Şu silaha bir bakabilir miyim Pedersen? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| I think you have to come with us. On what grounds? | Sanırım bizimle gelmen gerekecek. Ne için? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Do you need some help? Yes, it's been a while. | Yardıma ihtiyacınız var mı? Sanırım. Bir süredir bakıyorum da... | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| This perhaps? That's a bit sad, isn't it? | Belki bunlar olur. Biraz kasvetli görünüyor. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Is it for a woman? Yes. | Bir kadın için mi bakıyorsunuz? Evet. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| The first. Then you need something different. | İlki. O zaman değişik bir şey almanız gerek. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Oh, it's been a while. Since you've been thinking? | Üzerinden uzun süre geçti. Düşündüğünden beri mi? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| But it doesn't happen every day. | Her gün olmuyor gerçi. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Did you buy yourself a cactus? Someone gave it to me. | Kendine kaktüs mü aldın? Birisi verdi. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| What do you think? It kind of changes the whole room. | Nasıl sence? Tüm odanın havasını değiştirmiş. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| We're a good team, the two of us. I helped your girlfriend, Varg. | İkimiz iyi bir takımdık. Kız arkadaşına yardım ettim, Varg. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| What brought you here? There's something you should know. | Ne getirdi seni buraya? Bilmen gereken bir şey var. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Joakim Kotzaco? Yes, the guy who got killed. | Joakim Kotzaco? Evet, öldürülen adam. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Did you know that Wenke's neighbor was Joakim's social officer? | Wenke'nin komşusunun onunla ilgilenen Sosyal Hizmetler Görevlisi olduğunu biliyor muydun? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| No, I had no idea. Oh yes, they knew each other well. | Hayır, hiçbir bilgim yoktu. Evet, birbirlerini iyi tanırlarmış. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Did he find it easily? Is there anything the matter? | ...evi kolay buldu mu? Bir sorun mu var? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Is Roar here? No. He's back at school. | Roar burada mı? Hayır. Okulda. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| By the way, why aren't you there? I thought we could have chat. | Bu arada sen niye geldin? Biraz konuşuruz dedim. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Oh please, Gunnar. You need someone you can trust. | Gunnar, lütfen. Sana güvenebileceğin birisi gerek. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Roar? What do you mean? He's not in school. | Roar mı? Ne demek istiyorsun? O, okulda değil. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Yes he is. No. He's not. | Okulda. Hayır, değil. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| What? Everything. Don't you see that? | Ne? Her şeyi. Görmüyor musun? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Are you so ungrateful? What have you done? | Bu kadar mı nankörsün? Ne yaptın sen? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Hi, Roar. Hi. | Selam, Roar. Selam. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Come on now! Come on! Varg! Varg! | Kalk, hadi! Varg, Varg! | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| You must help Roar. Run! Run! Call the police! | Roar'a yardım etmelisin, koş, koş! Polisi ara! | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Fuck. Hey! | Siktir. Hey! | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Don't let go of me! She's not interested in you! | Bırakma beni. Seni istemiyor! | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Varg! Please don't let go... | Varg! Lütfen bırakma... | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Gunnar Våge? Can you please come with us. | Gunnar Våge? Bizimle gelir misiniz? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| You will sit in a separate room, Veum. So where did the guy go then? | Seni ayrı bir odaya alacağız Veum. O adam nereye gidecek peki? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Sure you don't want a lawyer? Yes, quite sure. | Avukat istemediğine emin misin? Evet, kesinlikle. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Why did you attack Wenke Andresen? I didn't attack her. | Wenke Andresen'e neden saldırdın? Ona saldırmadım. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| No? She was consenting? Well, no. | Saldırmadın mı? Razı mıydı? Yani, hayır. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Did you know Joakim Kotzaco? Yes, I knew of him. | Joakim Kotzaco'yu tanır mıydın? Evet. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Did Wenke know Joakim? No. | Wenke, Joakim'i tanır mıydı? Hayır. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| And you helped him? Me? No. | ...ona yardım mı ettin? Ben mi? Hayır. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| You weren't friends? No. | Arkadaş değil miydiniz? Hayır. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| He's involved in the case. Precisely. | O da davaya karışmış durumda. Kesinlikle. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| Who did he turn to? How should I know? | Onu kim bu hale getirdi? Nereden bilebilirim? | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 | |
| He would have ended up on the street. You did a great job with Joakim. | Hayatını sokaklarda harcadı. Joakim'le iyi iş becermişsin. | Varg Veum - Din til doden-2 | 2008 |