Search
English Turkish Sentence Translations Page 178914
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He said I and the whole family would suffer. | Ben ve tüm ailem dedi. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| He said old wounds would open. | O eski yaraların açılacağını da söyledi. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| I made... | Yaptım... | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| I shouldn't have hired a private detective. | Bir özel detektif kiralamalıydım. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| I'll pay you a week's salary; then you're free to go. | Sana haftalık ödemeni yaptıktan sonra gidebilirsin. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Goodbye, Vares. My assistant will show you the way out. | Hoşçakal, Vares. Asistanım sana çıkışı gösterecek. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Chin up. At least you got a week's pay. | Olsun. En azından haftalık ödemeni aldın. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| There's something strange about this case. | Bu dosyayla ilgili garip birşey var. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| I think I'll stick around until I catch the guy with the knife. | Düşünüyorum da şu bıçaklı adamı yakalamalıyım. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| But he might have already left town. | Ama şehri terk etmiş olabilir. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| I have a show tonight. I don't have much time for this. | Sana bu gece göstermek isterdim. Ama gerçekten zamanım yok. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| MURDER VICTIM IDENTIFIED | KURBAN TESPİT EDİLDİ | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| LAST MESSAGE TO MOM | SON MESAJ ANNESİNDEN | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Ruuhio, for fuck's sake. The police told me that | Ruuhio, bu ne için. Polis bana | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| they had ID'ed the girl from the DNA. | Onlar bana kızın DNA sonuçlarını verdiler. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| You expect me not to write about it? | Sen hariç bu konu hakkında yazmak için? | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Did her family know before it was in the paper? I have no idea. | Kızın ailesini önceden biliyormuydunuz? Hiçbir fikrim yok. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Did it even cross your mind? | Aklından neler geçiyor? | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Jussi, I serve the public. I serve my readers. | Jussi, ben sadece halka hizmet ediyorum. Okuyucularıma hizmet. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Our editor in chief breaths down my neck. | Editörüm beni nefessiz bıraktı. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| You have new information? | Yeni bilgiler var mı? | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| You just screwed up the most important lead in my case. | Sen sadece bu yolla benim dosyama kurşun sıktın. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| I know, I should've called you. I'm sorry. | Biliyorum,Seni aramalıydım. Üzgünüm. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| But we'll do business as usual, okay? | Ama biz her zamanki gibi iş yapacağız , tamam mı? | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| "But we'll do business as usual, okay? Call me." | Ama biz herzamanki gibi iş yapacağız, tamam mı? Ara beni." | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| It's a bit too early for me. You're no longer employed. | Benim için biraz erken. Uzun süredir buralarda yoktun. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| You got fired. You don't need a sober head. | Kovulmuşsun. Artık sana ayık kafa gerekmez. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Vares! | Vares! | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Hi. Remember that bad trip I told you about? | Selam. Sana kötü bir yolculuk hakkında bir şeyler anlatacağım. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Yes. That's her. The same girl. | Evet. Kız.Aynı kız. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| It wasn't a trip. It was real. | Bu yalan değil.Gerçek. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| That guy came to my place with her head under his arm. | Bu kız benim adamımın koltuğunun altında evime geldi. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| The guy who's staying at your place? Shh. | Kim bu sende kalan adam? Şey. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| The smelly one? Yes. | Kötü kokulu olan mı? Evet. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| It was real. | Bu gerçek. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Are you high? No. I'll swear on a stack of Bibles. | Kafan iyi mi ? Hayır . İncilin üzerine yemin ederim. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| The same girl. The same guy. | Aynı kız. Aynı adam. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Wait there, okay? | Orada bekle , tamam mı? | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| This is Lahtipoika? Yeah. | Bu Lahtipoika? Evet. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Fuck, someone's been here. | Kahretsin, birileri onu bulmuş. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| For fuck's sake, Vares. | Lanet olsun, Vares. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| He was shot in the back. | Arkadan vurulmuş. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| He put something in here. | Buraya birşey koymuştu. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Eww, fuck. | Eyy, kahretsin. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Freakin' gross. I'll call the police. | Freakin' malı. Polisi arıyorum. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Don't! The place is full of needles and stuff. | Yapma! Burası iğneler ve malla dolu. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| You just happened to come to the scene? No. | Sen buraya geldiğin de yaşıyormuydu? Hayır. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| I wanted to talk to Lahtipoika, but he was already dead. | Ben buraya Lahtipoika' yı bulup konuşmak için gelmiştim, fakat o geldiğimde zaten ölmüş. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| What did you want to talk about? | Ne hakkında konuşmak için? | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Antidote thinks Lahtipoika has something to do | Antidote, Lahtipoika'nın yaptıklarını anlattı | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| with Pirkko Vuorela's murder. We'll see about that. | Pirkko ile Vuorela'nın cinayeti. Biz de bu konuyu görüşeceğiz. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| They found several people's DNA in her body. | Kızın üzerinde birçok kişinin DNA' sı bulundu. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Do you have any idea | Bir fikrin var mı | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| who might've killed Lahtipoika? | Lahtipoika' yı kim öldürebilir? | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| How should I know? | Bilmelimiyim? | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Antidote said Lahtipoika was blackmailing someone. | Antidote, Lahtipoika'nın birine şantaj yaptığını söyledi. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| I think the hand fits the body like a glove. | Düşünüyorum da,tam bu bedene oturan bir eldiven. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Maybe Lahtipoika got greedy and | Maybe Lahtipoika açgözlülük yaptı | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| the blackmail victim hired a hitman. | ve şantaj kurbanı birini kiraladı. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| It wouldn't be the first time. True. | Bu ilk seferi değil. Doğru. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Keep us informed if something happens. | Eğer birşeyler duyarsan bizi haberdar et. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| I got fired yesterday. I need a job. | Dün kovuldum. İşe ihtiyacım var. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| I'll see what I can do. | Ne yapabilirim, göreceğiz. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| One more thing. The drugs at Antidote's place are not his. | Bir şey daha.Uyuşturucunun Antidote' ile alakası yok burası onun mekanı değil. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| You know the guidelines for drugs. They're very strict. | Bilirsin onlar uyuşturucu için kılavuzlar. Onlar çok sıkı. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Very strict bureaucrats. | Bürokratlar çok sıkı. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Hautavainio is a good man, but he is still a police officer. | Hautavainio iyi adam, fakat o da bir polis. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| And a police oer can't let something like innocence | ve bir polis mahsumiyet için birşey veremez | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| get in the way of arresting people. | Tutuklamak da kişilerin bir yoludur. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| My sense of justice started crying out loud. | Adalet duygusu yüksek sesle ağlamaya başladı. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| It cried for a beer. | Bira için ağladı. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Hi. A beer, please. | Selam. Bira, lütfen. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Arto. | Arto. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| I've never seen you here before. I happened to walk by. | Seni daha önce burada hiç görmedim. Biraz yürüdüm. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| This place is pretty quiet for a student hangout. Yes. | Burası öğrenciler için fazla sessiz. Evet. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| The news today was a quite a shock. | Bugün ki haberler tam bir şoktu. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Everybody knew Pirkko. | Herkes biliyordu Pirkko. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Laila told me Asta ended your contract. She did. | Laila bana Asta' nın işine son verdiğini söyledi . Öylemi. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| I had come to a dead end in the case. | İş zaten bi çıkmazdaydı. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| It was nice to get to know you, detective. | Seni tanımak güzeldi, dedektif. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| All the best for the future. Same to you. | En iyi günler. Sanada. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Who's that girl? Who? | O kız kim? Kim? | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| The girl who just walked in. I don't know. | Şu gelen kız. Bilmem. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| You don't? No. | Bilmiyor musun? Hayır. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Would this help? | Bunun yardımı olur mu? | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Her name is Twinkle Sylvin. Sylvin? | Adı Twinkle Sylvin. Sylvin? | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Twinkle. | Twinkle. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| That's what I needed. | Bana ne gerekli. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| This case was covered in darkness. | Bu dosya karalıkta kalmıştı. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| I needed a twinkle of light. | Beni Twinkle aydınlatabilir. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| I tried to forget the case but couldn't. | Dosyayı unutmam lazım ama yapamam. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| I had no leads and not even a client anymore. | Beni bu yolda durduracak birşey yoktu. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| There were just two dead girls and | Sadece iki ölü kız vardı ve | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| a photo taken by the murderer. | katil bir fotoğrafını çekmişti. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| The sun rose and revealed everything. | Güneş yükseldi ve herşey ortaya çıktı. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Morning light. | İlk ışıklar. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| I need a ride. | Bir yere gitmem lazım. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Wasn't this case supposed to be over for you? | Bu dosyanın senin için kapanmış olaması gerekmiyor muydu? | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Come here and sit down. | Gel otur lütfen. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 | |
| Please, sit there. | Lütfen, buraya. | Vares - Pahan suudelma-1 | 2011 |