Search
English Turkish Sentence Translations Page 177960
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| And We're In This Together. | ve biz bu işte beraberiz. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| <I>Ensemble.</I> | <I>Birlikteyiz. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| So Even When I Have To Say No... | Yani hayır demek zorunda kalsam da... | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| <I>Je T'aime Beaucoup.</I> | <I>Seni seviyorum. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Oh, Taste The Watermelon. | Ah, karpuzun tadına bak. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| All Right, Okay. All Right, That's Enough. | Tamam, tamam. Tamam. Bu kadar yeter. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| This Is Not Funny. You Guys Are Acting Like A Bunch Of Idiots. | Bu komik değil. Siz bir avuç salak gibi davranıyorsunuz. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Actually, It's Pretty Funny. And, Yes, They Are Idiots, | Aslında oldukça komik, ve evet onlar birer salak. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Which Is Exactly Why You Should Put It On The "Player" Web Site | İşte bu yüzden onları "Player"ın sitesine koymalısın. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| And Then Leak It Online. Betty, Come On. | Ve sonra online olarak yaymalısın. Betty, hadi ama. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| No, I'm Serious. You Want To Get More Readers? | Hayır, ciddiyim. Daha çok okuyucu mu istiyorsunuz? | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Then Appeal To Your Demographic | Demografinizi şöyle yapın | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| 18 To 39 Year Old Male Idiots | 18'den 39'a aptal erkekler. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Who Respond To This Type Of Humor. | Böyle bir komediye cevap verenler. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Um, She's Right. We Do Respond To That. | Ah, o haklı. Biz buna cevap veririz. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| I Told You She Was Good. | Sana iyidir demiştim. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Okay, Okay. I Think I Like The Booing Better. | Tamam, tamam. Sanırım yuhalamayı daha çok sevdim. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Gah! What Are You Guys Doing Here? | Aah! Siz burada ne yapıyorsunuz? | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| We Figured You Need Some Help. Major. | Biraz yardıma ihtiyacın olabilir diye düşündük, tatlım. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Hello. Oh. Sorry About The Whistle, But You Scared Me. | Merhaba. Ah, gürültü için üzgünüm ama beni korkuttunuz. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| That's So Sweet. Thank You. | Bu çok tatlı. Teşekkürler. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Listen, I Am Really Sorry | Dinle, çok üzgünüm. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| That I Was So Hard On You The Other Day. | Sana geçen gün çok yüklendim. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| <I>'Cause You're My Kid Sister. I'm So Proud Of You.</I> | <I>Çünkü benim küçük kız kardeşimsin. Seninle gurur duyuyorum. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| You've Accomplished So Much, And I Just | Sen pek çokşey başardın ve ben | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| I Wish I Could Get My Crap Together Like You. | Keşke iki yakamı bir araya getirebilsem. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| <I> Hilda, You Have Your Crap Together. Ay.</I> | <I>Hilda, iki yakan zaten bir arada. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| You You Have The Salon, Which Is About To Take Off, | S senin bir salonun var, ki açılmak üzere, | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| And You Found This Perfect Guy. | ve mükemmel bir adam buldun. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Oh, Yeah. He's Not That Perfect. | Ah, öyle mi. O kadar da mükemmel değil. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Really? Tell Me One Thing That's Not Perfect About The Coach. | Gerçekten mi? Bana koç hakkında mükemmel olmayan bir şey söylesene? | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| See? You Can't Even Think Of One. | Gördün mü? Sen bile bir tane bulamıyorsun. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Oh, My Gosh. What Are You Making Me? | Aman tanrım, bana neler yaptınız? | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Curtains. | Perdeler. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| My Dame's On Broadway. | Benim kadınım Broadway'de. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| You Know I'm A Triple Threat. | Biliyorsun, ben üçlü tehlikeyim. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Yes, An Editor, A Diva And... | Evet, bir edötür, bir diva... | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Well, A Threat. | Ve, şey, bir tehdit. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Remind Me To Give Kelly Ripa A Gift Basket. | Bana kelly Ripa'ya bir hediye sepeti göndermemi hatırlat. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| She Really Came Through For Us. | Bize gerçekten yardımcı oldu. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| She's As Reliable As She Is Fertile. | Doğurgan olduğu kadar da güvenilir. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| New York City Check. | New York şehri Çek. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| "No More Romantic Entanglements." | "Romantik ilişkilerden uzak dur." | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Um, Hi. | Ah, Selam. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| I'm Sorry. Was I Playing Too Loud? | Üzgünüm, gürültülü mü çalıyordum? | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| 'Cause I'm Practicing For A Gig Tomorrow. Oh, No. I Mean, A Little Loud, | çünkü yarın bir çalışmam var da. Ah, sadece biraz. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| But, You Know, If You're Practicing, | ama şey, eğer çalışıyorsan, | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Then I Could Just Wear Earplugs Or Something. | ben de kulak tıkacı filan takabilirim. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| I'm Your New Neighbor. Um, 5g. | Ben yeni komşunum. 5G. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Oh. I'm Glad You Stopped By, Actually, | Ah. Aslında uğradığına memnunum. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| 'Cause I Think This Might Have Fallen Out Of Your Stuff. | Çünkü bunun senden düştüğünü sanıyorum. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Oh, My God. I Didn't Even Know I'd Lost This. | Ah tanrım. Kaybettiğimi bile bilmiyordum! | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Thank You So Much. It Suits You. | Sağol. Sana yakışıyor. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| I Guess It Does. | Sanırım. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Sure. Oh, Wait. Um, What Does The "B" Stand For? | Elbette. Oh, bekle. "B" ne anlama geliyor? | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Oh, Um, Betty. | Oh, Betty. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Betty, Well, It's Nice To Meet You. I'm Jesse. | Betty, şey, seninle tanışmak güzeldi. Ben de Jesse. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Ooh. Strong Handshake. | Oh. Güçlü eller. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Yeah. Okay, I'll See You Around, Neighbor. | Ah, evet. Sonra görüşürüz, "komşu". | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| Yeah. Okay. I'll See You Around. | Evet, sonra görüşürüz. | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| * Well, She Was An American Girl * | * Well, She Was An American Girl * | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| * Raised On Promises | * Raised On Promises | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| * Yeah, And If She Had To Die Tryin' * | * Yeah, And If She Had To Die Tryin' * | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| * She Had One Little Promise She Was Gonna Keep * | * She Had One Little Promise She Was Gonna Keep * | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| * Oh, Yeah | * Oh, Yeah | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| * All Right | * All Right | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| * Take It Easy, Baby | * Take It Easy, Baby | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| * Make It Last All Night * Make It Last All Night | * Make It Last All Night * Make It Last All Night | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| * She Was An American Girl | * She Was An American Girl | Ugly Betty The Manhattan Project-1 | 2008 | |
| UHF | UHF | UHF-1 | 1989 | |
| Senior... we must not go any farther! | Senyor... Daha fazla ilerlememeliyiz! | UHF-1 | 1989 | |
| It is an ancient, sacred Hovitos symbol. | Bu kutsal antik bir Hovitos sembolü. | UHF-1 | 1989 | |
| It's certain death to anyone who enters. | Giren kişiye kesin ölüm getirir. | UHF-1 | 1989 | |
| We must turn back... now! | Geri dönmeliyiz... şimdi! | UHF-1 | 1989 | |
| POLICE LINE DO NOT CROSS DO NOT ENTER | POLİS HATTI GEÇMEYİN GİRİLMEZ | UHF-1 | 1989 | |
| KEEP OUT DANGEROUS AREA NO VISITORS/NO EXCEPTIONS | UZAK DUR TEHLİKELİ ALAN KİMSE GİREMEZ | UHF-1 | 1989 | |
| WRONG WAY STOP SEVERE TIRE DAMAGE | TERS YÖN DUR TEKERLEK KAPANI | UHF-1 | 1989 | |
| WATCH FOR FALLING ROCKS | DÜŞEN KAYALARA DİKKAT | UHF-1 | 1989 | |
| George. Hello...Earth to George... George! | George. Merhaba... Dünyadan George'a... George! | UHF-1 | 1989 | |
| Are you daydreaming again? | Yine mi hayal kuruyorsun? | UHF-1 | 1989 | |
| No, no, I was, uh... admiring how clean and shiny this grill is... | Hayır, hayır, ben, uh.. Bu ızgaranın ne kadar temiz ve parlak olduğuna hayranlıkla... | UHF-1 | 1989 | |
| Come on George, we're busy here. | Haydi George, işimiz var. | UHF-1 | 1989 | |
| You know what the problem is? | Sorunun ne olduğunu biliyor musun? | UHF-1 | 1989 | |
| Nobody here appreciates a guy with a good imagination. | Burada kimse iyi hayal gücü olan birisini takdir etmiyor. | UHF-1 | 1989 | |
| At least not the people at the lumberyard | Ya da kereste deposundakiler | UHF-1 | 1989 | |
| or the miniature golf course or Floyd's Fish Market... | ya da minyatür golf kursundakiler veya Floyd'un Balık Pazarındakiler... | UHF-1 | 1989 | |
| or any of the other places you've worked in the last month, right. | ya da geçen ay çalıştığın tüm diğer yerler, değil mi? | UHF-1 | 1989 | |
| Yeah, well, some day... some day they'll all be sorry. | Evet, ama bir gün... Bir gün hepsi pişman olacak. | UHF-1 | 1989 | |
| They'll be eating breakfast or something and all of a sudden they'll say, 'Hey...!' | Kahvaltı veya başka bir şey yapıyor olacaklar ve birden hepsi, 'Hey...!' | UHF-1 | 1989 | |
| We screwed up! We never should have fired | Çuvalladık! Aslında George Newman'ı kovmamalıydık | UHF-1 | 1989 | |
| George Newman because he's got imagination! | çünkü onun hayal gücü var!' diyecekler. | UHF-1 | 1989 | |
| Well... I think the fries are just about done. | Eee.. Sanırım kızartmalar oldu. | UHF-1 | 1989 | |
| Oh, geez. Better not let Big Edna see that. She'll have a fit. | Ohh. En iyisi Büyük Edna bunu görmesin. Deli olur. | UHF-1 | 1989 | |
| Big Edna, Big Edna... You sound like a broken record. | Büyük Edna, Büyük Edna... Bozuk plak gibisin. | UHF-1 | 1989 | |
| Why are you so afraid of that pathetic tub of lard? | Neden o acınası yağ tulumundan bu kadar korkuyorsun? | UHF-1 | 1989 | |
| KUNI'S KARATE SCHOOL | KUNI'NİN KARETE OKULU | UHF-1 | 1989 | |
| How can you do this to me. I knew this was gonna happen. | Bunu bana nasıl yaparsın. Bunun olacağını biliyordum. | UHF-1 | 1989 | |
| You're right. Bob. I'm sorry. What can I say? | Haklısın Bob. Üzgünüm. Ne söyleyebilirim ki? | UHF-1 | 1989 | |
| I'm a miserable, worthless hunk of slime. | Ben sefil, değersiz koca bir pisliğim. | UHF-1 | 1989 | |
| Here, I want you to take this crowbar and... | İşte, bu levyeyi almanı ve... | UHF-1 | 1989 |