• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166760

English Turkish Film Name Film Year Details
What can save us? Nasıl korunacağız? The Mahabharata-2 1989 info-icon
It's a trick of darkness we need. Karanlığın aldatıcılığını kullanmamız lazım. The Mahabharata-2 1989 info-icon
No one can stop Karna, except... Kimse durduramaz Karna’yı. Sadece... The Mahabharata-2 1989 info-icon
I'm thinking of Ghatotkatcha, Sanırım Ghatotkatcha, The Mahabharata-2 1989 info-icon
the son of Bhima and the Rakshasi. Bhima ve Rakshasi’nin oğlu. The Mahabharata-2 1989 info-icon
He swore that one day he would arise to save his father. Babasını kurtarmak için bir gün ortaya çıkacağına yemin etmişti. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Here I am. Where is my father? Geldim. Babam nerede? The Mahabharata-2 1989 info-icon
Fighting. But he's wounded and threatened. Savaşıyor. Fakat yaralı ve korkmuş halde. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Who's threatening him? Onu korkutan kim? The Mahabharata-2 1989 info-icon
Karna. Listen carefully, Ghatotkatcha. Karna. Dikkatle dinle, Ghatotkatcha. The Mahabharata-2 1989 info-icon
None other than you can stop the driver's son. Senden başka hiç kimse sürücünün oğlunu durdurmaz. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Karna's power is terrifying, but it's not equal to yours. Karna'nın gücü korkunç fakat seninkine erişemez. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Demon of eclipses and illusions, Tutulmanın ve yanılsamanın şeytanı, The Mahabharata-2 1989 info-icon
you are your family's last defence. sen, ailenin kalan son savunmasısın. The Mahabharata-2 1989 info-icon
In the secret of darkness, Karanlığın bilinmezliğinde, The Mahabharata-2 1989 info-icon
offer Karna to the gods. Karna’yı tanrılara sun. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Describe Ghatotkatcha. Ghatotkatcha’yı tarif et. The Mahabharata-2 1989 info-icon
His eyes are blood, his beard green, Gözleri kanlı, sakalları yeşil, The Mahabharata-2 1989 info-icon
his mouth a gash like the gate of death. dudakları ölümün kapısı gibi ayrık. The Mahabharata-2 1989 info-icon
He is cross eyed, vast bellied Şaşı, geniş gövdeli The Mahabharata-2 1989 info-icon
sharp toothed. keskin dişli. The Mahabharata-2 1989 info-icon
His flag drenched in blood, it's crapped with a wreath of guts Taşıdığı bayrak; kandan sırılsıklam, The Mahabharata-2 1989 info-icon
and its pinnacle is a vulture Kunti, mantranı bana ödünç ver ki ben de çocuk sahibi olayım. etrafına sarılı bağırsakların pisliğine bulanmış The Mahabharata-2 1989 info-icon
whose wings touch the sky. ve tepesi, kanatları göğe değen bir akbaba. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Night increases my power, Gece artırır benim gücümü, The Mahabharata-2 1989 info-icon
elephants piss with fear. korkudan işetir filleri. The Mahabharata-2 1989 info-icon
And Karna? Where is Karna? Peki ya Karna? Karna nerede? The Mahabharata-2 1989 info-icon
He prepares to fight. Dövüşmeye hazırlanıyor. The Mahabharata-2 1989 info-icon
You won't escape from my hands alive! Ellerimden canlı kurtulamayacaksın! The Mahabharata-2 1989 info-icon
Ghatotkatcha heaps, Ghatotkatcha yükleniyor, The Mahabharata-2 1989 info-icon
he howls into the clouds... bulutların arasından uluyor... The Mahabharata-2 1989 info-icon
He calls down a rain of trees, Odun yağdırıyor, The Mahabharata-2 1989 info-icon
a hail of rocks! taş yağdırıyor! The Mahabharata-2 1989 info-icon
He has a hundred bellies, a hundred heads Yüz tane karnı var, yüz başa sahip The Mahabharata-2 1989 info-icon
then he shrinks into a finger. sonra minik bir parmağa dönüşüyor. The Mahabharata-2 1989 info-icon
And Karna? Ya Karna? The Mahabharata-2 1989 info-icon
He shoots blade arrows, O uzun ince oklarını fırlatıyor, The Mahabharata-2 1989 info-icon
reptile arrows. sürüngen oklarını. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Ghatotkatcha becomes ferocious animals... Ghatotkatcha yırtıcı hayvanlara dönüşüyor... The Mahabharata-2 1989 info-icon
Karna exterminates them all! Karna onların hepsini yok ediyor! The Mahabharata-2 1989 info-icon
Our armies are crushed! Swift, kill him! Kill him with your launch! Askerlerimiz eziliyor! Çabucak, öldür onu! Mızrağınla öldür onu! The Mahabharata-2 1989 info-icon
No, he must save this launch for Arjuna! Hayır, mızrağını Arjuna’ya saklamalı! The Mahabharata-2 1989 info-icon
He can only use it once! Onu yalnızca bir kez kullanabilir! The Mahabharata-2 1989 info-icon
Only once! Sadece bir kere! The Mahabharata-2 1989 info-icon
Swift! Çabuk! The Mahabharata-2 1989 info-icon
Nothing can resist this vicious demon! Hiçbir şey direnemez bu korkunç şeytana! The Mahabharata-2 1989 info-icon
Men are dying by millions! İnsanlar, milyonlarcası, ölüyorlar! The Mahabharata-2 1989 info-icon
If you hesitate for one more moment, we're lost! Quick! Hurry! Eğer bir dakika daha tereddüt edersen öleceğiz! Çabuk, acele et! The Mahabharata-2 1989 info-icon
No! He must keep his launch! Hayır! Mızrağını saklamalı! The Mahabharata-2 1989 info-icon
Why? Why? Why? Neden? Niçin? Niye? The Mahabharata-2 1989 info-icon
Ghatotkatcha! My son! Ghatotkatcha! Oğlum! The Mahabharata-2 1989 info-icon
My son! Why? Oğlum! Neden? The Mahabharata-2 1989 info-icon
Why are you rejoicing? Neden neşelisin? The Mahabharata-2 1989 info-icon
Ghatotkatcha is dead. Ghatotkatcha öldü. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Tonight we grieve and you, you dance and laugh. Why? Biz bu gece yastayız, sense dans ediyor ve gülüyorsun. Neden? The Mahabharata-2 1989 info-icon
Ghatotkatcha has just killed Karna. Ghatotkatcha az önce Karna’yı öldürdü. The Mahabharata-2 1989 info-icon
No one could resist Karna as long as this launch was in his hands. Karna o mızrağı elinde tuttuğu sürece hiç kimse ona direnemezdi. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Now Arjuna, you can kill him. Artık Arjuna, onu öldürebilirsin. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Did you throw Ghatotkatcha into the fight knowing he was going to die? Ghatotkatcha’yı savaşa yollarken öleceğini biliyor muydun? The Mahabharata-2 1989 info-icon
Karna is like the sun. Karna güneşe benzer. The Mahabharata-2 1989 info-icon
You can't fix your eyes on him. Gözlerini onda sabitleyemezsin. The Mahabharata-2 1989 info-icon
His arrows are his rays. Okları ışınlarıdır. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Now he's reduced to the simple condition of a man. Ama artık sıradan bir insana indirgendi. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Yes, Ghatotkatcha has saved you. Evet, Ghatotkatcha seni kurtarmış oldu. The Mahabharata-2 1989 info-icon
To preserve your life I've sent him to his death. Senin yaşamını sürdürmek için onu ölüme yolladım. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Tonight I'm breathing in joy. Bu gece sevinçle nefes alıp veriyorum. The Mahabharata-2 1989 info-icon
I was born to destroy the destroyers, Yok edicileri yok etmek için doğdum, The Mahabharata-2 1989 info-icon
and I became your friend out of love for the world. ve senin arkadaşın oldum dünyaya duyulan sevginin ötesinde. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Father, you really know how to destroy the Pandavas? Baba, Pandava’lar nasıl yok edilir gerçekten biliyor musun? The Mahabharata-2 1989 info-icon
If we can draw Arjuna away from the battle, Eğer Arjuna’yı savaşın dışına sürebilirsek, The Mahabharata-2 1989 info-icon
I grant the victory. zaferi temin ederim. The Mahabharata-2 1989 info-icon
How can you draw him away? Onu nasıl uzaklaştırabilirsin? The Mahabharata-2 1989 info-icon
Why, a trick! Nasıl mı? Bir hileyle! The Mahabharata-2 1989 info-icon
Father, these men whom you formed, Baba, ellerinle şekil verdiğin, eğitip yetiştirdiğin, The Mahabharata-2 1989 info-icon
whom you trained and brought up, whom you said dünyanın tüm çiçekleri arasında en güzelleri olduğunu The Mahabharata-2 1989 info-icon
were amongst the most beautiful flowers on the earth... söylediğin bu adamları The Mahabharata-2 1989 info-icon
...are you ready to trick and slaughter them? ...aldatıp kesmeye hazır mısın? The Mahabharata-2 1989 info-icon
Your son has asked you a question. Oğlun sana bir soru sordu. The Mahabharata-2 1989 info-icon
You don't answer... Cevap vermiyorsun... The Mahabharata-2 1989 info-icon
You said you loved the Pandavas, Pandava’ları sevdiğini söyledin, The Mahabharata-2 1989 info-icon
that you wished for their victory. onların kazanmasını dilediğini. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Now you must organize their death. Şimdiyse onların ölümünü organize etmek zorundasın. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Is your loyalty and your commanders' pride strong enough for this? Sadakatin ve komutanlık gururun buna yetecek kadar güçlü mü? The Mahabharata-2 1989 info-icon
What's your decision? Kararın nedir? The Mahabharata-2 1989 info-icon
I know the way. Yöntemini biliyorum. The Mahabharata-2 1989 info-icon
An attack from the north? Kuzeyden bir saldırı mı? The Mahabharata-2 1989 info-icon
Yes, a savage attack. Evet, acımasız bir saldırı. The Mahabharata-2 1989 info-icon
It's a trick of Drona's to draw Arjuna away from the centre of the battle. Bu, Drona’nın Arjuna’yı savaşın merkezinden uzaklaştırmak için yaptığı bir numara. The Mahabharata-2 1989 info-icon
But no one can imagine the consequences. Fakat kimse sonuçlarını hayal edemez. The Mahabharata-2 1989 info-icon
You've always told me Drona cannot be beaten. Bana daima Drona’nın yenilmez olduğunu söyledin. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Today he will bring victory to my son! Bugün benim oğullarıma zaferi getireceğiz! The Mahabharata-2 1989 info-icon
Yes. You will have a glorious day Evet. Harikulade bir gün yaşayacaksın The Mahabharata-2 1989 info-icon
and your victory will be your defeat. ve zaferin, senin mağlubiyetin olacak. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Someone will die today because of you, Bugün senin yüzünden biri ölecek, The Mahabharata-2 1989 info-icon
someone whom all the world loved. tüm dünyanın sevdiği biri. The Mahabharata-2 1989 info-icon
Father! Father, where are you going? Baba! Baba, nereye gidiyorsun? The Mahabharata-2 1989 info-icon
They're attacking from the north. I'm going to throw them back! Kuzeyden saldırıyorlar. Onları geri püskürtmeye gidiyorum! The Mahabharata-2 1989 info-icon
Abhimanyu, you aren't old enough for war. Abhimanyu, savaşacak kadar büyümedin. The Mahabharata-2 1989 info-icon
We are going to swim in blood. Biz, kanların içinde yüzeceğiz. The Mahabharata-2 1989 info-icon
I'm your son and I'm strong. As strong as you. Ben, senin oğlunum ve güçlüyüm. Senin kadar güçlüyüm. The Mahabharata-2 1989 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166755
  • 166756
  • 166757
  • 166758
  • 166759
  • 166760
  • 166761
  • 166762
  • 166763
  • 166764
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact