• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165316

English Turkish Film Name Film Year Details
I thought I might do Emma: Which leaves what for Sylvia? Ben Emma'yı almayı düşünüyorum. Bu durumda Sylvia'ya ne kalıyor? Sanırım Emma‘yı ben almalıyım. Sylvia'ya hangisi kaldı? The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
Northanger Abbey and Mansfield Park: Northanger Manastırı ve Mansfield Parkı. Northanger Manastırı ve Mansfield Park. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
Exactly. Northanger Abbey: Kesinlikle. Northanger Manastırı. Kesinlikle. Northanger Manastırı. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
No, don't make her do Northanger: Hayır, Northanger'ı o almasın. Hayır, ona Northanger'i vermeyin. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
and then suddenly it's sort of like Nightmare on Northanger Abbey Street: ...sonra da birden, Northanger Manastırı Sokağında Kâbus gibi bir şey oluyor. ve bir anda oyun Northanger Manastırı Sokağı Kabusu'na dönüşüyor. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
Six books, five people. We skip Northanger Abbey: Altı kitap, beş kişi. Northanger Manastırı'nı pas geçeriz. Altı kitap, beş kişi. Northanger Manastırı'nı iptal edelim. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
Perfect. Yeah, it's yours. Oh, Northanger Abbey: Mükemmel. Tamam senindir. Northanger Manastırı. Mükemmel. O senindir. Northanger Manastırı. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
Emma: Starting in the middle. Yeah. Emma. Ortadan başlıyor. Evet. Emma. Ortadan başlıyoruz. Evet. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
Oh, sweetie: Yeah. Tatlım. Evet. Oh, tatlım. Evet. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
No. That's so not Daniel: Hayır. Hiç Daniel'ın tarzı değildi. Hayır. O zaman o Daniel değil. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
Sans passion l'amour n'est rien: Tutku yoksa, aşk hiçbir şeydir. İhtirassız aşk olmaz. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
Apres moi, le deluge: Benden sonra, tufan. Benden sonra, fırtına kopsun. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
Oh, and then there's Maria's infidelity in Mansfield Park: Sonra Mansfield Parkı'nda Maria'nın sadakatsizliği var. Bir de Mansfield Park'ta Maria'nın sadakatsizliği. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
I forgot there's infidelity in Mansfield Park: Mansfield Parkı'nda, sadakatsizlik olduğunu unutmuşum. Mansfield Park'taki sadakatsizliği unuttum. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
C'est vrai: C'est typique: Bu doğru. Çok tipik. Kendine özgü ise o gerçektir. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
I'm in Brigadoon: Would you mind running lines with me? Brigadoon oyununda oynuyorum. Benimle repliklerimi tekrar eder misin? Tiyatro kulübündeyim. Çalışmalarıma yardım etmek ister misin? The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
Hi. Hey. Hi: Selam. Selam. Selam. Selam. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
And Ursula Le Guin: Ve Ursula Le Guin hakkında. Ve Ursula Le Guin. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
Did you ever read Left Hand of Darkness? Not yet: Karanlığın Sol Eli'ni okumaya başladın mı? Henüz değil. Karanlığın Sol Eli'ni okudun mu? Henüz değil. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
Which one is Allegra? Sylvia's daughter: Allegra hangisiydi? Sylvia'nın kızı. Allegra hangisiydi? Sylvia'nın kızı. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
This woman I like definitely seems interested, but it's weird: Hoşlandığım kadın, benimle ilgileniyor gibi görünüyor ama bir tuhaflık var. Bu kadını oldukça çekici buluyorum, ama aynı zamanda garip biri. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
She's sort of pushing me to date this girl, Allegra, who's way younger than me: Benden oldukça genç olan şu Allegra ile buluşmamı isteyip duruyor. Beni henüz çok genç olan Allegra'nın üzerine itmeye çalışıyor. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
She said I should take this girl's mother to lunch: Kızın annesini, yemeğe götürmemi önerdi. Bana onun annesini yemeğe götürmemi söyledi. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
Here's what I get from Mansfield Park: Mansfield Parkı'ndan şunu anladım. Bak Mansfield Park'ta ne yazıyor. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
and the long suffering Anne Eliot in Persuasion: ...benzerliği görmezden gelemiyorsun. ...çektikleri cefa ile benzerlikler görüyorum. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
Who's Elizabeth Bennet? Of Pride and Prejudice: Elizabeth Bennet kim? Aşk ve Gurur kitabından. Elizabeth Bennet kim? Aşk ve Gurur'da. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
She's Horton Hatches the Egg: Hikayedeki Fil Horton'un yumurtayı kırması gibi bir şey. Horton Hatches'in Yumurtası gibi. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
She did. In Persuasion: Yazmış. İkna'da var. Yazdı. İtikat’ta. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
Welcome: Please come in: Hoş geldiniz. Lütfen girin. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
Look. It's a send up of Northanger: Bak. Bu bir Northanger şakası. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
I got inspired reading The Mysteries of Udolpho: Udolpho'nun Sırları'nı okuyunca ondan esinlendim. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
He read The Mysteries of Udolpho: Wow. Udolpho'nun Sırları'nı okumuş. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
Prudie said to ask you: Prudie sana sormamı istedi. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
Persuasion: İkna. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
"'for you are wasting your time with me:"' "...tadını çıkarsan daha iyi olurdu." The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
"Dear Ms: Corinne Mahern, we regret "Sevgili Bayan Corinne Mahern, üzülerek belirtirim ki,... The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
"that we must decline to publish the three short stories you sent us: "...bize gönderdiğiniz üç kısa hikayeyi yayınlamayı reddetmek zorundayız." The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
"but the depiction of your penis waving retarded boy felt a little unkind: "...ama penisini gösteren geri zekâlı çocuk tasviri, biraz kaba olmuş." The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
"Yet we confess that "Skydiver" puzzled us most: "itiraf etmeliyim ki, en çok "Gökyüzü Dalgıcı" kafamızı karıştırdı. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
Tout le monde est sage apres le coup: Felaketten sonra her şey doğal gelir. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
Hola: Hello. Merhaba. Merhaba. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
And so far I have te amo: Ve şu ana kadar, onu seviyorum. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
And mi esposo: Ve kocam. The Jane Austen Book Club-5 2007 info-icon
Get the fuck out of the way. I said get the fuck out of the way. Kahrolası yoldan çekil. Kahrolası yoldan çekil, dedim. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
Move, goddamn it! Çekil, kahrolası! The Janky Promoters-1 2009 info-icon
Come on, man! Shit! Hadi, adamım! The Janky Promoters-1 2009 info-icon
Move it, suckers! Move it! Yoldan çekilin, ezikler! Yoldan çekilin! The Janky Promoters-1 2009 info-icon
Come on, move! Move! Hadi, çabuk ol! The Janky Promoters-1 2009 info-icon
Get in, man! Arabaya bin, adamım! The Janky Promoters-1 2009 info-icon
Bitch, move! Kıpırda, kadın! The Janky Promoters-1 2009 info-icon
AII we was trying to do Bütün yapmak istediğimiz, The Janky Promoters-1 2009 info-icon
is bring a nice little rap shov, to Modesto, California, Modesto, Californiya'ya, hoş bir rap gösterisi sunmaktı. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
and this is the fucking thanks we get. Aldığımız teşekküre bakın. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
You know what, im a start from the begining. En iyisi, en baştan alayım. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
Russell Redds, wake up. Russell Redds, uyan. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
Russell! What? Russell! Ne var? The Janky Promoters-1 2009 info-icon
What time did you get in last night? l don't know. Dün gece kaçta uyudun? Bilmiyorum. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
'Bout 1:30, 2:00. What's up? 1:30, 2:00 sularında. Ne oldu ki? The Janky Promoters-1 2009 info-icon
Did you go in my purse? Çantamı karıştırdın mı? The Janky Promoters-1 2009 info-icon
What purse? Ne çantası? The Janky Promoters-1 2009 info-icon
You think you slick, but you not. Kurnaz olduğunu sanıyorsun ama değilsin. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
l don't know what you're talking about. Neden bahsettiğini anlamıyorum. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
Told you, l ain't got nothing Sana söyledim, küçük rap gösterin için... The Janky Promoters-1 2009 info-icon
to contribute to your little rap show tonight. ...sana hiç para vermeyeceğim. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
FYI, if you didn't get the memo, Notu almadıysan sana söyleyeyim... The Janky Promoters-1 2009 info-icon
l got the money for tonight. ...bu gece için param var. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
All l was looking for was just a little support Kadınımdan bütün istediğim, The Janky Promoters-1 2009 info-icon
from my woman, that's it. birazcık destek. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
Baby, you know i support you. Bebeğim, seni desteklediğimi biliyorsun… The Janky Promoters-1 2009 info-icon
You just can't spend none of this money. …ama bir kuruşumu bile harcayamazsın. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
l don't need none of that money. Senin parana ihtiyacım yok. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
l'm papered out. Modesto's finest. Param var. Modesto'nun en iyisiyim. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
You forgot who you in love with? Kime aşık olduğunu unuttun mu? The Janky Promoters-1 2009 info-icon
You still asleep? Hala uyuyor musun? The Janky Promoters-1 2009 info-icon
Wake your ass up, man. We gotta pick up that van. Kaldır poponu, adamım. Arabayı almamız lazım. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
Man, what time is it, man? Shit! Saat kaç, adamım? Kahretsin! The Janky Promoters-1 2009 info-icon
6:45. Get up. Where you at? 6:45. Kalk artık. Şuan neredesin? The Janky Promoters-1 2009 info-icon
6:45 in the morning? 6:45 sabah mı? The Janky Promoters-1 2009 info-icon
No. 6:45 at night. Where you at? Hayır. 6:45 akşam. Neredesin, adamım? The Janky Promoters-1 2009 info-icon
We gotta go pick up these dudes from the airport at noon, Çocukları öğlen havaalanından almamız gerek, The Janky Promoters-1 2009 info-icon
so don't be fucking around. o yüzden fazla oyalanma. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
You know these rappers ain't got no damn patience. Rapçilerin hiç sabrı yoktur, bilirsin. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
I'm gonna come pick you up at your apartment. Seni dairenden alacağım. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
I got a condo. It's a condo! Konutum var. Konut! The Janky Promoters-1 2009 info-icon
Yeah, okay. Whatever, man. Tamam. Her neyse, adamım. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
Hey, Regina, wake up. Regina! Regina, uyan. Regina! The Janky Promoters-1 2009 info-icon
What? We overslept! Ne var? Uyuyakalmışız! The Janky Promoters-1 2009 info-icon
Oh, shit! Shit! Lanet olsun! Lanet olsun! The Janky Promoters-1 2009 info-icon
Jellyroll, why didn't you wake me up? Jellyroll, beni neden uyandırmadın? The Janky Promoters-1 2009 info-icon
Shit, I overslept too. Shit. Ben de uyuyakalmışım. Lanet olsun. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
Ronnie is gonna kill me. Come on, we gotta go. Ronnie, beni öldürecek. Hadi, gitmeliyiz. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
You gotta take me home. Beni eve bırakmalısın. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
After that second nut, l was done! Geç kaldım, bu saatten sonra götüremem! The Janky Promoters-1 2009 info-icon
You always nutting before me. Ben olmasam da geç kalıyorsun. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
Shit, man. And i get nothing. Lanet olsun. Benim elim yine boş. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
I know that pussy got a lot of miles on it now. Kukunun çok mesafe kaydettiğini biliyorum. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
Yeah, and you put 'em on there. And a whole lotta other thugs. Evet, onu sen yerine koydun. Bir grup serserinin yaptığı gibi. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
You gotta take me home. Ronnie's gonna kill you. Beni eve götürmelisin. Ronnie, seni öldürür. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
First he was gonna kill you, now he gonna kill me? Önceden seni öldürecekti, şimdi de beni mi öldürecek? The Janky Promoters-1 2009 info-icon
Ronnie's been wanting to shoot you ever since high school. Ronnie, liseden beri seni vurmak istiyor. The Janky Promoters-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165311
  • 165312
  • 165313
  • 165314
  • 165315
  • 165316
  • 165317
  • 165318
  • 165319
  • 165320
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact