• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165304

English Turkish Film Name Film Year Details
We lived in a house in Beverly Hills that had a little pond Beverly Hills'te üzerinde köprüsü, içinde balıkları olan bir göle sahip... Beverly Hills'te, içinde ufak bir havuzla, köprüsü ve altın balıkları... The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
and a bridge and goldfish. ..bir malikanede yaşıyordu. ...olan bir evde yaşardık. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
That's how I met my friend Jocelyn. Bu sayede arkadaşım Jocelyn ile tanıştım. Arkadaşım Jocelyn ile öyle tanıştık. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Carlos. My pleasure. Carlos. Memnuniyetle. Carlos. Memnuniyetle. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Ben was her godfather. Her family's loaded. Ben onun vaftiz babasıydı. Ben, onun büyükbabasıydı. Ailesi genişti. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Who's Jocelyn again? Jocelyn kim? Jocelyn kimdi? The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
The one I wanna start the book club for. Lost her dog? Kitap kulübü başlatmayı düşündüğüm kişi. Köpeğini kaybetti. Uğruna kitap kulübü açacağım kişi. Köpeği öldü. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Eat. So, book club. Ye. İşte, kitap kulübü. Yesene. Gelelim kitap kulübüne. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
I can get Jocelyn and maybe Sylvia. Jocelyn'i dâhil edeceğim, belki Sylvia. Jocelyn ve belki Sylvia'yı da ayarlayabilirim. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Jocelyn put Sylvia and Daniel together in high school. Jocelyn, Sylvia ve Daniel ile liseden arkadaşlar. Jocelyn, lisede Sylvia ve Daniel'ın arasını yapmıştı. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Though Sylvia's gonna want Daniel in the book club, Bunun için Sylvia, Daniel'i de kitap kulübüne almak isteyecek... Sylvia kitap kulübünde Daniel'ı da isteyecektir... The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
but I think it should be all women. Don't you? ..fakat bana göre hep kadınlar olmalı. Sence? ...ama bence sadece kadınlar olmalı. Sence? The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
I mean, men, they pontificate and no one can get a word in edgewise. Yani, erkekler başına buyruktur ve iki kelimeyi bir araya getiremezler. Yani, erkekler iddialaşırlar ve kimseye de fırsat vermezler. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Well, I think if you... And women won't butt in, Güzel, eğer sen... Ve kadınlar inatlaşmaz, Bence eğer sen... Kadınlar lafa girmezler,... The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
but men, they keep monologuing. Yammer, yammer, yammer. fakat erkekler, yaygaraya devam ederler. ...ama erkekler, monolog yapmaya devam ederler. Vıdı vıdı, vıdı vıdı. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
And we keep listening, protecting their feelings. Ve biz dinleriz, onların duygularını koruruz. Biz de duygularını incitmemek için onları dinleriz. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
But if... And men don't do book clubs. Fakat eğer... Ve erkekler kitap kulübü kurmazlar. Ve eğer... Ayrıca erkekler, kitap kulüplerine katılmazlar. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Women want to share, but men, they hoard what they read, Kadınlar paylaşmak ister, ama erkekler okuduklarını biriktirir... Kadınlar paylaşmak isterler ama erkekler okuduklarını kendine saklarlar,... The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
if they crack open a book. ..eğer sayfasını açarlarsa. ...tabii eğer kitap okurlarsa. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Does your husband read? Kocan okur mu? Kocan kitap okuyor mu? The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
He reads stuff online. Ivır zıvır şeyler okur. İnternetten okuyor. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
You know, it's gonna be like extracting teeth to get Sylvia, Sylvia'yı almak, diş çekmek gibi bir şey... Sylvia'yı katmak, diş çıkartmak gibi olacak... The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
because she has to read so much already. ..çünkü zaten çok okumak zorunda. ...çünkü şimdiden okuyacak çok şeyi var. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
She works at the state library. But, oh! Hey, no. Okay. Şehir kütüphanesinde çalışıyor. Fakat, oh! Tabiî ki. Şehir kütüphanesinde çalışıyor. Ama... Hayır. Tamam. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Now, this is brilliant. Bu harika. Bu çok zekice. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
We'll only do books we've already read. Is that inspired? Zaten okuduğumuz kitaplarla yapacağız. Bu iyi olur mu? Sadece okuduğumuz kitapları işleriz. Bu sence de ilham verici değil mi? The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
How do we know what books all of us have read? Hepimizin hangi kitapları okuduğunu nereden bileceğiz? Hepimizin hangi kitapları okuduğunu nasıl anlayacağız? The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Isn't it obvious? Bu belli değil mi? Zaten belli değil mi? The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Mansfield Park, Pride and Prejudice, Emma, Northanger Abbey, Persuasion. Mansfield Park, Aşk ve Gurur, Emma, Northanger Manastırı, İtikat. Mansfield Parkı, Aşk ve Gurur, Emma, Northanger Manastırı, İkna. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
I'm leaving some... Sense and Sensibility. Bazılarını atladım... Aşk ve Yaşam. Birini unutuyorum... Aşk ve Yaşam. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
And Sense and Sensibility. It's been three years Ve Aşk ve Yaşam. Bu kitabı okuyalı... Aşk ve Yaşam. Onu okuyalı... The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
since I've read Sense and Sensibility. I have to pee. ..3 yıl oldu. Tuvalete gitmem gerek. ...üç yıl oldu. Çişimi yapmam lâzım. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
When I get back, hot water and lemon. Gelince sıcak su ve limon alacağım. Geri döndüğümde, sıcak su ve limon istiyorum. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
And we still have to think of two more people. Ve hala iki kişi daha bulmalıyız. Ve hâlâ iki kişi daha bulmalıyız. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Six novels, six people. Altı eser, altı kişi. Altı roman, altı kişi. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
We'll each be responsible for one book. Hepimiz bir kitaptan sorumlu olacağız. Hepimiz birer kitaptan sorumlu olacağız. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
All Jane Austen, all the time! İstediğin zaman bize gelebilirsin, Grigg. Ama, lütfen iskeletleri getirme. Her zaman, hep Jane Austen! Sürekli ve sadece Jane Austen! The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
It's the perfect antidote. Mükemmel bir panzehir. En mükemmel panzehirdir. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
To what? To life. Ne için? Yaşam için. Ne için? Hayat için. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
I get Pride and Prejudice. Ben Aşk ve Gurur'u alacağım. Ben Aşk ve Gurur'u alıyorum. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Anne Marie's moving your indigenous peoples meeting to next week. Anne Marie yerli halk ile olan toplantını haftaya erteliyor. Anne Marie, çevre sakinleriyle toplantını bir hafta erteleyecek. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
I should go in. Ben de katılırdım. Katılmam gerekiyor. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Pam Gower did her law degree at Bolt, passed the bar in 2002. Pam Gower hukuk stajını Bolt'ta yapmış, baroya 2002'de kaydolmuş. Pam Gower, hukuk diplomasını Bolt'tan alıp, baro sınavını da 2002'de geçmiş. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
She's an infant. Daha çocukmuş. O daha bir bebek. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
She joined the firm of Perry, Liebman, Avila in 2006. 2006'da Perry, Liebman, Avila hukuk bürosunda çalışmaya başlamış. Liebman, Avila'daki Perry firmasına 2006'da katılmış. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Says here she was divorced in 2005. 2005 yılında boşanmış. Burada 2005'te boşandığı yazıyor. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Bitch. She went right for Daniel. Fahişe. Daniel için boşanmıştır. Sürtük. Direkt olarak Daniel'a asılmış. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
She's not even young. Genç de değil. Genç bile değil. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Do you think he has a brain tumor? I think he fell in love. Sizce, beyninde tümör mü var? Bence âşık olmuş. Sence beyin tümörü mü var? Bence aşık olmuş. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Well, I'm rooting for the brain tumor. Ben beyninde tümör olduğunu düşünüyorum. Ben, beyin tümörü olduğunu düşünmeye devam edeceğim. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
People our age don't fall in love. I mean, I've never even been in love. Bizim yaşımızdaki insanlar âşık olmaz. Yani, ben hiç âşık olmadım. Bizim yaşımızdaki insanlar aşık olmazlar. Ben daha hiç aşık olmadım. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
You've never been in love? I've had sexual partners. Hiç âşık olmadın mı? Seks partnerlerim oldu. Hiç aşık olmadın mı? Cinsel partnerlerim oldu tabii. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
I mean, I don't know. I wouldn't mind falling in love, Yani, bilmiyorum. Âşık olduğunu sanmıyorum, sanki... Yani, bilemiyorum. Aşık olmakta elbette sakınca yok... The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
but it just all seems like fiction to me, anyway. âşık olduğunu sanıyor gibi geldi bana. ...ama aşk bana, her zaman kurgu gibi gelmiştir. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Well, for a fiction, he just threw 20 years of marriage away Güzel, âşık olduğunu sandığı için, 20 yıllık evliliğini... Kurgu diyorsan, 20 yıllık evliliğini bir dürtü yüzünden,... The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
on an impulse. ..bir kenara attı. ...elinin tersiyle kenara itti. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Do you think he was thinking, the whole time, Tüm zamanını " Bundan nasıl kurtulurum? " diye düşünerek mi... Sence sürekli, "Bu evden gitmeye can atıyorum"... The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
"I can't wait to get out of here?" ..geçirdiğini sanıyorsun? ...diye mi düşünüyordu? The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Am I really that uninteresting? No. Ben gerçekten çirkin miyim? Hayır. Ben o kadar sıradan mıyım? Hayır. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
I can't believe I'm alone at this age. Mom, you're not alone. Bu yaşımda yalnız kaldığıma inanamıyorum. Anne, yalnız değilsin. Bu yaşta yalnız kaldığıma inanamıyorum. Anne, yalnız değilsin. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
And listen to me. Alone's not the end of the world. Dinle beni. Yalnızlık, dünyanın sonu değildir. Ve beni dinle. Yalnızlık, dünyanın sonu değildir. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
For as many years as you've been married I've been quite happily unmarried. Sen yıllardır evlisin. Ben ise mutlu bir bekârım. Sen o kadar yıldır evliyken, ben mutlu bir şekilde bekârdım. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
It's just so unfair. Bu haksızlık. Ama bu, o kadar büyük bir haksızlık ki. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
He can start his life over again. And at this age. O, hayatına yeniden başlayabiliyor. Ve bu yaşta. Bu yaşında o, hayatına yeniden başlayabilir. Bu yaşında bile. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
You know, men can do that. Women... It's over. Bilirsiniz, erkekler bunu yapar. Hanımlar... Artık bitti. Erkekler bunu yapabilir. Kadınlar için... Bitmiştir. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
You're beautiful, Mommy. Sen çok güzelsin, Anne. Sen çok güzelsin anneciğim. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Yes, and accomplished and interesting. Evet, ilgi çekici ve çarpıcısın. Evet ve ayrıca başarılı ve ilgi çekicisin. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
You're not without your options, Sylvia. Hala seçeneklerin var, Sylvia. Seçeneklerin tükenmiş değil Sylvia. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Daniel's the one with options. He can sleep with anyone. Seçeneği olan kişi Daniel. İstediğinle yatabiliyor. Seçenekleri olan kişi Daniel. İstediği kişiyle yatabilir. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Twenty year olds. People will say, "Way to go, Daniel." Yirmi yaşında olsam, " Haydi yoluna Daniel." diyebilirdim. 20 yaşında. İnsanlar, "Yürü be Daniel" derler. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
If I tried to sleep with someone that age, it'd be pathetic. Eğer bu yaşta başkasıyla yatmak isteseydim, çok hazin olurdu. Ben o yaşta biriyle yatmaya kalkışsam, acınası görünür. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Well, yeah, that's 'cause guys my age are lame. Herkes hissettiği yaştadır. Evet, çünkü benim yaşımdaki erkekler inanılmaz oluyorlar. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
My body will become a museum. No, it won't. Vücudum bir müzeye dönüşüyor. Hayır, öyle değil. Vücudum bir müze gibi olacak. Hayır olmayacak. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
We'll get you a membership to my gym. You might even meet somebody. Seni benim spor salonuna kaydettireceğim. Belki biriyle tanışırsın. Benim gittiğim spor salonuna üye olursun. Birileriyle bile tanışabilirsin. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
I wanna pull the covers over my head and read novels. Kafamdaki kabuğu açıp, kitap okumak istiyorum. Çarşafımı kafama kadar çekip, roman okumak istiyorum. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
And eat. Ve yemek yemek. Ve yemek. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
I'm starving. Çok acıktım. Açlıktan ölüyorum. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Allegra, mija, go get me a dozen eggs. Allegra, canım, bana bir düzine yumurta al. Allegra, gidip bana bir düzine yumurta al. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
I'm gonna make a flan. Okay. Tart yapalım. Peki. Börek yapacağım. Tamam. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Can you stay with her this weekend? Bu hafta sonu burada kalabilir misin? Bu hafta sonu, onunla kalır mısın? The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Actually, I'm moving back in. Really? Aslında, ben de buraya geri taşınıyorum. Gerçekten mi? Aslında eve geri taşınacağım. Gerçekten mi? The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
My lease is almost up and, you know, I won't let her be here alone. Zaten kiram yüksekti ve bilirsin, onu yalnız bırakmak istemem. Kira kontratım bitiyor ve onun burada yalnız kalmasına izin veremem. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Oh, sweetie, that's... Thank you. You're amazing. Oh, tatlım, bu... Teşekkürler. İnanılmazsın. Tatlım bu çok hoş. Teşekkürler. Sen inanılmazsın. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
See, that's why people have children. Bak, bunun için insanlar çocuk sahibi oluyor. Gördün mü, insanlar bu yüzden çocuk sahibi oluyorlar. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
My father left my mom when I was 10. Sylvia was the first person I told. Ben 10 yaşındayken babam annemi terk etti. Sylvia konuştuğum ilk kişiydi. Babam, annemi ben 10 yaşındayken terk etmişti. Anlattığım ilk kişi, Sylvia'ydı. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
That's when I knew we were really best friends. Sonra çok iyi arkadaş olduğumuzu anladım. İşte o zaman gerçekten en iyi arkadaşım olduğunu anladım. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
I'm gonna be at Stockton at the Breeders' Convention, Ben Stockton'da Üretici Kongresinde olacağım... Eğer bana ihtiyacın olursa,... The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
if you need me, okay? ..eğer ihtiyacın olursa, tamam mı? ...Stockton'da Çiftleşme Konferansında olacağım, tamam mı? The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Are you here for the Buffy conference? Oh, no. Bir konferans için mi buradasınız? Hayır. Buffy Konferansı için mi geldiniz? Hayır. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Excuse me. Kusura bakmayın. Affedersiniz. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
My dog has the same exact collar. Benim köpeğimde de aynı tasmadan vardı. Köpeğimde bu tasmanın tıpatıp aynısı var. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
She was invisible. What? O görünmez. Ne? Görünmezdi. Ne? The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
It's a game. They're vampires. Bir oyun. Onlar vampir. Bu bir oyun. Onlar vampir. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
When you see one of them with their arms crossed like that, Kolları böyle bağlanmış olarak onları görürsen... Kolları şu şekilde birleşmiş birini görürsen,... The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
you should pretend you don't see her. ..onları görmüyormuş gibi davranmalısın. ...onu görmüyormuş gibi davranmalısın. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
That's why she didn't answer you. Nothing personal. Bunun için sana cevap vermedi. Kişisel bir şey değil. Bu yüzden sana cevap vermedi. Kişisel bir şey değildi. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
My name's Grigg. Greg? Adım Grigg. Greg? Adım Grigg. Greg mi? The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Grigg, G R l G G. Grigg, G R I G G. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Oh. I'm meeting some people, Grigg. Birisinle buluşacaktım, Grigg. Birisiyle buluşacağım, Grigg. The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
Can I have a whiskey straight up? Bir viski alabilir miyim? Sek bir viski alabilir miyim? The Jane Austen Book Club-4 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165299
  • 165300
  • 165301
  • 165302
  • 165303
  • 165304
  • 165305
  • 165306
  • 165307
  • 165308
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact