Search
English Turkish Sentence Translations Page 16114
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Don't disappoint me Henning, I'll keep Garcia busy. | Beni hayal kırıklığına uğratma Henning, Garcia'yı ben oyalarım. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Get me that rod. | O asayı istiyorum. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Beams of light aligning with the stars. | Işık ışını yıldızlarla hizalanıyor. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
It almost sounds like doomsday prophecy. | Kulağa, kıyamet kehaneti gibi geliyor. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
The Mayans had a similar phrase. | Mayalar'ın da benzer ifadesi var. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
The stars will alter their accustomed course | Yıldızlar olağan rotalarını değiştirecek... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
and avert man's gaze with light. | ...ve bunu, bir adamın ışıklı bakışları sağlayacak. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
How do you know all this stuff? | Bunu nerden biliyorsun? | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
I teach it. | İşim, bunları öğretmek. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Phrases like that are peppered throughout ancient cultures, | Antik kültürler boyunca bu gibi ifadeler tuz biber olmuştur... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Do you think it has anything to do with these Moai heads? | Sence Moai heykelleriyle ne alakası var? | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
There's a Rapa Nui prophecy, | Rapa Nui kehaneti var, | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
light will protect us from the path of the universe. | ...evrenin yolundan bizi bir ışık koruyacak. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Another astronomical event. | Bir başka gök olayı. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
In 14 hours | 14 saat içinde... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
the Solar System's equator and the Milky Way's equator | ...Güneş Sistemi'nin ve Samanyolu Galaksisi'nin ekvatorları... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
are going to align, | ...hizalanacak... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
but that's suppose to be a coincidence. | ...fakat bunun bir tesadüf olması gerekiyordu. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Crane said that the world is going to end tonight. | Crane, bu gece dünyanın sonunun geleceğini söyledi. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
If that's the case, we have till midnight. | Eğer mesele buysa, gece yarısına kadar vaktimiz var. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
The wind has shifted. | Rüzgâr arttı. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
We got to get moving, | İlerlemeye devam etmeliyiz... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
otherwise we're going to be sucking up some volcanic ash. | ...yoksa volkanın küllerini yutmak zorunda kalacağız. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
My team has been looking for a correlation | Ekibim, galaktik ekvator hizalanmasıyla... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
we kept coming up empty. | Hiçbir şey bulamamıştık. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Then we found this. | Sonra bunu bulduk. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
A massive dark star. | Büyük bir karanlık yıldız. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
A collapsing sun with maximum mass | Galaksimizin uç noktasında çökmekte olan... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
near the edge of our galaxy. | ...maksimum kütleli bir güneş. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Aligning with the galactic equator brings us | Galaktik ekvator ile hizalanmaya yaklaştıkça... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
into the dark stars gravitational field. | ...bu dev yıldızın çekim alanına giriyoruz. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
And where there is maximum mass, there is maximum gravity, | Maksimum kütlenin olduğu bir yerde, maksimum çekim kuvveti vardır... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
so much that light can't escape. | ...ışığın bile kaçamayacağı kadar fazla. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Well how long will it last? | Ne kadar zamanımız var? | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
We don't know, but the gravitational forces | Bilmiyoruz, fakat çekim kuvveti gittikçe artacak. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Peaking tonight sometime around midnight | Bu gece yarısı civarında, zirveye ulaşacak... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
and gradually diminishing over the next three days. | ...ve önümüzdeki üç gün boyunca kademeli olarak azalacak. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
At the end of this, the entire surface of the earth | Bunun sonucunda, dünyanın tüm yüzeyi yer değiştirmiş olacak. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Who knows what life will survive. | Kim bilir, kim sağ kalacak. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Dennis what did you find? | Dennis, ne buldun? | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
There's an ancient Coast Salish settlement | Pipestone'un hemen dışında antik bir Coast Salish... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
The petroglyph there is almost identical to the drawings. | Kaya işlemeleri, çizimdekinin aynısı neredeyse. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Pipestone, of course. | Pipestone, elbette. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
We wanted to do a dig there and we got permission from the band | Orada kazı yapmak istemiştik ve izin de almıştık... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
but couldn't get it from the logging company. | ...fakat güvenlikten geçememiştik. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Lycar Forest Products. | Lycar Orman Ürünleri. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
We can be in Pipestone in two hours. | İki saat içinde Pipestone'da oluruz. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
I'll just call you from there. | Seni oradan ararım. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
I got to leave the University we're being evacuated. | Üniversiteden ayrılıyorum, burayı boşaltıyorlar. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Evacuated? | Boşaltıyorlar mı? | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Yeah the ash from Mount Baker is headed our way. | Baker Dağı'nın külleri bu tarafa doğru geliyormuş. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
It's just a precaution. | Sadece tedbir amaçlı. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Okay, well good. | Tamam, güzel. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Listen thanks for sticking with me on this Dennis. | Bu olayda bana yardım ettiğin için teşekkürler, Dennis. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Look if everything gets back to normal some day, | Eğer bir gün her şey normale dönerse... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
you and I are going to sit down, have a couple of beers, | ...sen ve ben oturup birer bira alacağız... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
That's a promise, and I'm buying. | Peki söz, içecekler benden. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Take care Brooke. | Kendine iyi bak Brooke. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Death toll continues to rise as rescue workers | Ölenlerin sayıları giderek artarken kurtarma ekipleri... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
in New York, Italy, and Eastern Europe | ...New York, İtalya, ve Doğu Avrupa'da... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
search feverishly for survivors. | ...hummalı bir şekilde kurtulanları arıyor. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
But hope fades and... | Fakat ümitler tükeniyor ve... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Excuse me. | Afedersiniz. Brooke Calvin ve Dennis Johnson. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Can you tell us where to find them. | Onları nerede bulabiliriz? | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Denis Johnson? | Denis Johnson? | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Why would Crane say it was your birthright. | Crane neden, asanın senin doğum hediyen olduğunu söyledi? | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
I never really had a home, or didn't know my parents. | Gerçek bir evim hiç olmadı, ve ailemi hiç tanımadım. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
I just bounced around foster homes. | Destek evlerinde dolandım durdum. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Like inheriting a rod that tells the future | Geleceği gösteren asanın miras kalması ve... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
and somehow saving the world. | ...bir şekilde dünyayı kurtarmak gibi. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, no pressure. | Evet, hiç baskı yok. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Dennis? | Dennis? | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Feds ID'd me, I can't go home. | Ajanlar beni buldu, eve gidemiyorum. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
What? They're not after you. | Ne? Onlar senin peşinde değil. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Oh they're after me, I'm pretty sure abetting a fugitive | Benim peşimdeler, eminim ki bir kaçağa yardım etmek... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
gets more than a slap on the wrist. | ...tokat atmayla geçiştirilecek bir şey değil. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Uh, Dennis? | Dennis? Sesin kesiliyor. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Brooke I'm losing you. | Brooke sesin gelmiyor. Brooke? | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Damn It. | Kahretsin. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Why didn't you tell me about this place? | Bu yer hakkında neden daha önce bahsetmedin? | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Because it wasn't your time. | Çünkü zamanı değildi. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Young people today don't want to hear the old stories, | Günümüzde genç insanlar, eski hikayeleri dinlemek istemiyor... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
they don't respect what's sacred, | ...kutsal ve korunması gereken şeylere saygı duymuyorlar. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Grandpa, just because I don't have vision, | Büyükbaba, ön sezilerimin olmaması... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
doesn't mean I don't respect it. | ...saygı duymadığım anlamına gelmez. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
These earthquakes, I'm scared. | Bu depremler beni korkutuyor. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
You're probably the only person on the planet | Şu an gezegende endişelenmemesi gereken biri varsa... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
who isn't worried right now. | ...o da sensin. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
I'm not worried for myself, | Kendim için endişelenmiyorum... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
I'm worried for all those people | ...ölmek üzere olan onca insan için endişeleniyorum. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Haven't a lot of people died already? | Yeterince insan ölmedi mi? | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
They have, but so far it's been like a crack in the dam, | Öldü, fakat şimdiye kadar olanlar, barajdaki bir çatlak gibiydi... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
soon the trickle will become a flood, | ...çok yakında damlalar sele dönüşecek. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
No, nobody, it's deserted. | Hayır, kimse yok, terkedilmiş. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
How far away to the site? | Gideceğimiz yer ne kadar uzakta? | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
I can remember, about a half hour hike. | Hatırlamıyorum, yürüyerek yaklaşık yarım saat. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
No I'm not okay. | Hayır iyi değilim. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
People are dying and look what we're doing. | İnsanlar ölüyor ve bizim burada yaptığımıza bak. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, we're looking for a petroglyph. | Evet, bir çeşit işlenmiş kaya arıyoruz. | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, that could somehow save the world | Doğru, 12 saat içinde sona erecek dünyayı... | Doomsday Prophecy-1 | 2011 | ![]() |