Search
English Turkish Sentence Translations Page 155301
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You're not the least bit curious? Indeed. | Azıcık olsa da merak etmiyor musun? Elbette. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| But I would not risk a wager. | Ama bu konuda bahse girmeyeceğim. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Surprise!! | Sürpriz!! | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| It's not my birthday! | Benim doğum günüm değil! | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| We made a weird cat pinada thingy. | Sana pinyada kedili parti hazırlamıştık. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| I told you to bring something to amuse yourself. | Kendini oyalayacak bir şey getir demiştim. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| I didn't mean me, or the crew. | Beni ya da mürettebatı değil. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| But they won't believe that it's my birthday... again. | Ama yine benim doğum günüm olduğuna inanmazlar. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Being stuck on this ship is worse than being stuck at the SGC. | Bu gemide tıkılıp kalmak, SGC'de tıkılıp kalmaktan beter. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| I..I..I tell you, the last time I was this bored, I took hostages. | Bak, en son bu kadar sıkıldığımda bir kaç kişiyi rehin almıştım. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Major? We're approaching the coordinates, sir. | Binbaşı? Koordinatlara yaklaşıyoruz, Efendim. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Drop us out. | Bizi hiper uzaydan çıkar. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| We're being hailed. | Bizi selamlıyorlar. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| The Asgard are requesting permission to beam aboard, sir. | Asgard'lar güverteye ışınlanma izni istiyorlar, Efendim. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Greetings, and welcome to Orilla. Thor! | Selamlar, Orilla'ya hoş geldiniz. Thor! | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Hello, Colonel Carter. It is good to see you. | Selam, Yarbay Carter. Seni görmek ne güzel. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Out of curiosity, how can you tell the difference? The voice. | Merak ediyorum, aradaki farkı nasıl anlıyorsunuz? Ses. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| It's good to see you too, Thor. | Seni de, Thor. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| This is General Landry, Colonel Mitchell and Vala. | General Landry, Yarbay Mitchell ve Vala. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Greetings. So, Thor, how you been? | Selamlar. Eee, Thor, nasılsın? | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Haven't heard from you in a while. | Uzun zamandır görüşemedik. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| I am sorry. I have been otherwise occupied. | Affedersiniz. Biraz meşguldüm. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| As mentioned in our communication, the High Council wishes to meet with you, | Daha önce de belirtildiği gibi Yüksek Konsey daha detaylı bir açıklama... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| to explain in greater detail, but there is not much time. | ...için sizinle görüşmek istiyor, ama pek fazla zamanımız yok. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| General, with your permission. A number of Asgard are prepared to beam aboard, immediately, | General, izninizle. Bir grup Asgard çeşitli teknolojik geliştirmeleri... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| to begin installing various technological upgrades to this ship. | ...gemiye yüklemek için güverteye ışınlanmaya hazırlanıyorlar. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| I hope it's ray guns. I got ray guns in the pool. | Umarım ışın silahlarıdır. Havuzda ışın silahlarım olur. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| What is it you're planning on giving us? | Bize ne vermeyi düşünüyorsunuz? | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Everything we have and know. | Bildiğimiz ve sahip olduğumuz herşeyi. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| By that, you mean... Everything. | Bununla şunu mu kastediyorsunuz... Herşeyi. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| All our most current technology. All our knowledge. | En yeni teknolojimizi. Tüm bilgimizi. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Sorry, we're just a little stunned. I mean, why are you doing this? | Şaşkınlığımızı mazur görün ama, bunu niye yapıyorsunuz? | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| You've always resisted in the past. You always said we weren't ready. | Geçmişte hep direndiniz. Hazır olmadığımızı söylediniz. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Indeed. Many Asgard still believe that. | Evet. Çoğu Asgard hala öyle düşünüyor. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| So what's changed? | Peki ne değişti? | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| As a race, we are dying. Very soon we will all be gone. | Irkımız ölüyor. Çok yakında hepimiz gitmiş olacağız. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| that will not infringe on your ship's ZPM. | ...geminin ZPM'i ile bir sorun çıkarmayacak. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| However, when the upgrades are complete, | Lakin, bütün geliştirmeler tamamlandığında... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| the core will be fully integrated into all the ship's systems. | ...çekirdek, geminin tüm sistemlerine eklemlenmiş olacak. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| There must be something more you can do. | Yapabileceğiniz başka şeyler daha olmalı. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| I assure you, we are providing you with all the latest Asgard technology, | Emin olun ki, size en yeni Asgard teknolojisinin yanında... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| as well as a knowledge base including our entire recorded history. | ...kayıtlı tüm tarihimizi içeren bir bilgi merkezi veriyoruz. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| That's not what I was talking about. | Ondan bahsetmiyorum. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Everything that can be done, has been done. | Yapılabilecek herşey yapıldı. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| The final attempt to solve our physiological degeneration, | Fizyolojik dejenerasyonumuzu çözmek için yaptığımız son deneme... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| has left each of us with a rapidly progressing disease. | ...bizi sürekli gelişen bir hastalığa maruz bıraktı. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| It really wasn't an option for them. | Bu gerçekten de onlar için bir seçenek değildi. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| They made the choice to extend their life through science, generations ago. | Nesiller önce, bilim sayesinde yaşamlarını uzatma seçimini yaptılar. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Took any natural physiological evolution, necessary for ascension, out of the equation. | Böylece yükselme için gerekli olan doğal fiziksel evrimi gözden çıkarmışlardı. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| They're planning on ending their lives, | Maruz kaldıkları bu bozulma daha fazla ilerlemeden... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| before the degeneration they're suffering from, goes too far. | ...yaşamlarına son vermeyi planlıyorlar. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Mass suicide? They don't want any of their knowledge or technology, | Toplu intihar? Teknolojilerinin veya bilgilerinin.... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| falling into the wrong hands. And they wanted us to witness the event. | ...yanlış ellere geçmesini istemiyorlar. Ve buna şahit olmamızı istediler. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| So, everything they've installed on this ship... | Bu gemiye yükledikleri herşey... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| is going to be their legacy. | ...onların mirası olacak. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| If you like, you'll be able to interface with the core, | Eğer isterseniz, çekirdeği benim veya... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| using a holographic representation of me, | ...bilgi merkezinde kaydı bulunan herhangi bir Asgard'ın... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| or any other Asgard on record in the knowledge base. | ...holografik temsili ile kullanabilirsiniz. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| I'm sorry, but that just won't be the same. | Üzgünüm, ama aynısı gibi olmayacaktır. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| I have been working on this for the better part of a year, Colonel Carter. | Yılın çoğunu bunun için, çalışarak geçirdim, Yarbay Carter. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| And we appreciate it, really! | Ve bunu takdir ediyoruz, gerçekten! | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Many on the Council, did not believe we should be imparting such advancements. | Konseydekilerin çoğu, böylesine teknolojileri açıklamamız gerektiğine inanmıyor. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Well, I promise we will do our very best, not to let you down. | Söz veriyorum, sizi yolda bırakmamak için elimizden gelenin en iyisini yapacağız. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| You are the fifth race. Your role is clear. | Sizler beşinci ırksınız. Rolünüz belli. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| If there is any hope in preserving the future, it lies with you and your people. | Eğer geleceği korumak için bir umut varsa; bu size ve sizin insanlarınıza bağlı. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| No pressure, huh? | Stres yok, ha? | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| You have earned my respect and my friendship. | Benim saygımı ve arkadaşlığımı kazandınız. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Well, the feeling's mutual. | Duygular karşılıklı. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Please do not be sad. The end of my people has been a long time coming. | Lütfen mutsuz olmayın. İnsanlarımın sonu uzun süre önce gelmeye başlamıştı. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| We have made too many irreversible mistakes in our development. | Gelişmemiz sırasında pek çok geri dönüşü olmayan hata yaptık. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Hopefully, you can learn something from it. | Umut edelim ki, siz bunlardan bir şeyler öğrenebilesiniz. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| My only regret, is that our physical weakness has left us incapable of helping you further. | Tek üzüntüm, fiziksel güçsüzlüğümüzün, bizim, size daha fazla yardım etmekten alıkoyması. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Sir? Three Ori Motherships, just dropped out of hyperspace | Efendim? Üç Ori Anagemisi hiper uzaydan az önce çıktılar... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| and are approaching the planet. | ...ve gezegene doğru yaklaşıyorlar. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Colonel, this is the bridge. We have three contacts. | Yarbay, köprü konuşuyor, üç temasımız var. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Ori Motherships, bearing down. | Ori Ana gemileri, yaklaşıyorlar. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Sir, the hyperdrive is still offline. Diverting power to the shields. | Efendim, hiper sürücü hala devrede değil. Güç kalkanlara yönlendiriliyor. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Sir, the Asgard just disembarked. | Efendim, Asgardlar az önce çıktı. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| It'll take a few minutes to get the hyperdrive back online. | Hiper sürücüyü devreye sokmak bir kaç dakika alacak. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Full sublight. Get us clear of the planet. | Tam ışıkaltı hızı. Bizi gezegenden uzaklaştır. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Full sublight. | Tam ışıkaltı hızı. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Shields are down to 83%. How the hell did they find us? | Kalkanlar %83'e düştü. Lanet olasıcalar bizi nasıl buldular? | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Some reason we're not jumping to hyperspace? Carter's working on it. | Hiper uzaya sıçramamamızın bir nedeni var mı? Carter üzerinde çalışıyor. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Sir? Sensors are detecting a massive build up of energy, coming from the planet. | Efendim? Algılayıcılar çok büyük bir enerji birikimi algılıyorlar, gezegenden geliyor. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Everyone hold on tight! | Herkes sıkı dursun! | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Shields are down to 50%. Colonel. | Kalkanlar % 50. Yarbay. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Sir, the hyperdrive is now online, but we have to get clear | Efendim, hiper sürücü devrede, ancak güvenli sıçrama yapabilmek için... | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| i>of the radiation caused by the explosion, before we can make the jump safely. | ...önce patlama nedeniyle oluşan radyasyondan uzaklaşmak zorundayız. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| How about the Asgard energy weapons? | Asgard enerji silahları ne durumda? | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| They haven't been tested yet, sir. | Şu ana kadar hiç test edilmediler, efendim. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Shields are down to 28%. Maximum sublight for 47 seconds to get clear. | Kalkanlar % 28'e düştü. Uzaklaşmak için maksimum ışıkaltı hız ile 47 saniye gerekli. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| We're not gonna make it. Let's see what these new Asgard upgrades are made of. | Bunu başaramayacağız. Görelim bakalım şu yeni Asgard geliştirmeleri nasıllarmış. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Come about. | Göster bakalım. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Power the energy weapons! | Enerji silahlarına güç verin! | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Energy weapons are powered. | Enerji silahlarına güç verildi. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Sensors indicate, enemy shields are fluctuating. Keep firing! | Algılayıcıların gösterdiğine göre, düşmanın kalkanı dalgalanıyor. Ateşe devam edin! | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| We got 'em. | Onları hallettik. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Get us into hyperspace. Yes, sir. | Bizi hiper uzaya çıkar. Evet efendim. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Run another diagnostic. | Bir test daha yap. | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 | |
| Colonel, how's that report coming? | Yarbay, rapordan ne haber? | Stargate SG-1 Unending-1 | 2007 |