Search
English Turkish Sentence Translations Page 155148
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'll give you half that. No Sir, it doesn't work that way, 24 hours is the best I can do. | Size yarısını vereceğim. Hayır efendim, böyle olmaz, 24 saat yapabileceğimin en iyisi. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Then you'd better get back to it. Yes Sir! Come on, let's go. | O halde hemen işinin başına dön. Evet efendim! Gelin, gidelim. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Okay, I think it's set. | Tamam, sanırım kuruldu. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| You THINK it's set? I'm positive. | Kurulduğunu mu SANIYORSUN? Olumlu. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| All we have to do is put a splint on it and you'll be as good as new. | Tek yapmamız gereken üstüne tahta koymak ve eskisi kadar iyi olacaksınız. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Just take it easy, Doctor. Wrong kind of doctor, I'm afraid. | Sakin ol, Doktor. Yanlış tür bir doktor, korkarım. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| You wouldn't think jagged bone digging into raw nerves would hurt, but it does. | Belki sinirlere batan kırık kemiğin acı vermediğini düşünebilirsin, ama veriyor. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Sorry Sir, but I've never done this before in my life. | Üzgünüm efendim, ama bunu daha önce hiç yapmadım. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Is this your first broken bone? | Bu sizin ilk kırık kemiğiniz mi? | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Ah, ah, no... | Ah, ah, yo ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| this would be, uh, nine... | bu, uh, dokuz ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| if you count skull fractures. | eğer kafatası çatlaklarını da sayarsan. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| How did you manage that? Little parachuting mishap... | Nasıl oldu peki? Küçük bir paraşüt arızası ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| over the borders of Iran and Iraq... | İran ve Irak sınırında ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| in 1980...uh.... | 1980'de... uh.... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Okay, this is gonna hurt, Sir. | Tamam, bu acıtacak, efendim. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Ah! I know, I know, I know, I know. | Ah! Biliyorum, biliyorum, biliyorum, biliyorum. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I hit the ground. Go figure. | Yere çarptım. Sen tahmin et. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Ah! God...ah.... My chute... | Ah! Tanrım... ah.... Paraşütüm ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| opened late... | geç açıldı ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| and it hurt... | ve acı verdi ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| just like that. | aynı bunun gibi. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I'm sorry Colonel, I'm doing the best I can. | Üzgünüm Albay, yapabileceğimin en iyisini yapıyorum. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I know you are, Captain, can you just be done? | Biliyorum, Yüzbaşı, bitirebilir misin? | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| So you hit the ground, and...? | Yere çarptınız, ve...? | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| And they all lived happily ever after. | Ve sonsuza dek mutlu yaşadılar. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Almost there, almost there. No, you're there Captain, you're there. | Neredeyse bitti, neredeyse bitti. Hayır, bitmedi Yüzbaşı, bitmedi. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| That's a great splint. Stop! Stop...ah... | Bu harika bir tahta. Dur! Dur... ah... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| So, how long before you were rescued? | Kurtarılmadan önce ne kadar geçti? | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| No rescue. | Kurtarma yoktu. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| It wasn't exactly... | O tam olarak... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| an official mission... | resmi bir görev değildi ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| if you know what I mean... | Ne demek istediğimi anlıyorsan ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| so I had to make it out on my own. | o yüzden kendi başımın çaresine bakmalıydım. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| It took nine days. | 9 gün sürdü. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| What got you through it? | Nasıl dayandınız? | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| At the time. | O zamanlar. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I needed to see her again. | Onu tekrar görmeliydim. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| You tallied our supplies yet? Yeah, Sir. | Elimizdekileri kontrol ettin mi? Evet, efendim. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| supplied for three days, but we can stretch that. | 3 günlük ihtiyaç malzemesi, ama bunu uzatabiliriz. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| We've got a little drinking water, but... | İçecek çok az suyumuz var, ama... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Ice melts. Yeah. | Buz erir. Evet. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| and we've got our field cooking gear to melt it. | ve ayrıca arazi ocağımız var,buzu eritebiliriz. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Flashlight batteries are gonna be a problem. | Fener pilleri biraz sorun olacak. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| We've got thermal blankets. | Termal battaniyelerimiz var. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| By the way, Captain... | Bu arada, Yüzbaşı ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| we ARE going to get out of here... | buradan KURTULACAĞIZ ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| How's the splint feel? | Tahta nasıl hissettiriyor? | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Captain... | Yüzbaşı ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I want to, Sir. | İstiyorum, efendim. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I just don't see how. | Ama nasıl olacağını bilemiyorum. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Then we'd better start looking for a way. | O halde bir yol aramaya başlasak iyi olur. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I'll be damned if I'm going to die on somegod forsaken block of ice... | eğer evden bir milyon ışık yılı uzakta, Tanrı'nın terkettiği bir buzun içinde ölürsem... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| a million light years from home. Is that clear? | kahrolurum. Yeterince açık mı? | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Yes Sir. Good. | Evet efendim. Güzel. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Now help me up. | Şimdi kalkmama yardım et. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Ah, I don't think you should move. Probably not. | Ah, hareket etmeniz gerektiğini sanmıyorum. Muhtemelen gerekmiyordur. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| but my butt's freezing to the ground. Come on. | ama bu zeminde kıçım donuyor. Hadi. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Ah, a little paint, a coupla windows... | Ah, biraz boya badana, bir çift pencere ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| maybe a fireplace in the corner... | belki köşeye bir şömine ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| it'll be just like home. | eve benzeyebilir. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| The Stargate has malfunctioned. | Yıldız Geçidi arızalandı. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| We came through the gate at too great a velocity. | Geçitten çok büyük hızla geçtik. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Jack and Sam? | Jack ve Sam? | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| They did not follow. | Takip etmediler. Huh. Tollan'da nesillerdir yok. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Yes they did. | Evet ettiler. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I know they did. | Ettiklerini biliyorum. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| They were right behind us. That doesn't make any sense. | Tam arkamızdaydılar. Bu hiç mantıklı değil. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| In a few hours a probe will be sent back... | Birkaç saat içinde bir sonda, kaderlerini ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| in an attempt to determine their fate. | belirlemek için gönderilecek. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| We might be able to climb out of here. | Belki de oraya tırmanabiliriz. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| You might, anyway. What? | Sen, her şartta. Ne? | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I said, you might be able to climb outta here. | Dedim ki, sen oraya tırmanabilirsin. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I've found it! | Onu buldum! | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Found what? | Neyi? | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| The DHD. | DHD'yi. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I figure the glacial flow must have separated the Stargate from its Dial Home Device | Tahmin ediyorum ki bir buz akımı geçidi DHD'sinden ayırmış... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| but it looks like it might be intact. | ama hala çalışıyor görünüyor. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Ah, God. Oh. | Ah, Tanrım. Oh. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Can we dig it out? | Onu çıkartabilir miyiz? | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Even if it doesn't work, we can use the chopped ice to melt drinking water. | İşe yaramasa bile, kırdığımız buzu eritip suya çevirebiliriz. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Alright. What's wrong with your chest? | Pekala, göğsünüze ne oldu? | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I think I cracked a rib too. | Galiba bir de kaburga kemiğimi kırdım. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Why didn't you say something? I was afraid you'd try to put a splint on it. | Neden daha önce söylemediniz? Ona da bir tahta koyacağından korktum. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I've been thinking about where Daniel and Teal'c might be. | Daniel ve Teal'c'in nerede olabileceğini düşünüyordum. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| So far, I count three possible explanations. | Şimdilik, üç muhtemel açıklama buldum. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| One, Daniel misdialled... | Bir, Daniel yanlış çevirdi ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| and they're here... | ve buradalar ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| somewhere we haven't found. | bizim bulamadığımız bir yerde. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| I don't see'em. Right. | Onları göremiyorum. Doğru. Görülüyor ki, bir süreliğine misafirlerimiz var. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Daniel didn't misdial... | Daniel yanlış çevirmedi ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| but for some reason the Stargate malfunctioned during transit. | ama bir nedenle geçit geçiş sırasında sorun çıkardı. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Don't ask me how, I haven't figured that part out yet. | Nasıl olduğunu sormayın, o kısmı daha bulamadım. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| Anyway, they got sent back to Earth... | Herneyse, onlar Dünya'ya gitti ... | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| but for some reason we got sent here. | ama bir nedenle biz de buraya geldik. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| What's three? | 3 nedir? | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| The Stargate malfunctioned. | Geçit arıza yaptı. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| We got sent to this planet, Daniel and Teal'c got sent to another one. | Biz bu gezegene düştük, Daniel ve Teal'c başka birine. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| What's four? | 4 nedir? | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 | |
| There is no four. | 4 yok. | Stargate SG-1 Solitudes-1 | 1998 |