Search
English Turkish Sentence Translations Page 155003
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| They're working for an alien, but that's not really important. | Bir uzaylı için çalışıyorlardı, ama bu pek önemli değil. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| Vala isn't a particularly alien name. | Vala bir uzaylı ismi sayılmaz. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| So, I'm thinking that this device was in the middle of digging up | Düşünüyordum da, bu cihaz bastırılmış hatıraları eşelemenin ortasındayken, bam... | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| these suppressed memories when it overloads and fries your brain. | Aşırı yükleme yaptı ve beynini kızarttı. Sana hatırlatacağına... | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| So, instead of helping you remember, it actually made you forget. | ...aslında sana unutturdu. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| Disodium guanylate. | Di sod yum gua ni lat. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| That would make a great alien name, don't you think? | Çok iyi bir uzaylı ismi olurdu, değil mi? | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| I can understand why you might be having difficulty | Sana söylediğime inanmakta neden zorlandığını anlayabiliyorum. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| but there is one thing you cannot deny. | Fakat bir şeyi inkar edemezsin. Peşinde çok kötü insanlar var. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| And how do I know you're not one of them? | Peki onlardan biri olmadığını nereden bileceğim? | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| Because I saved you from them! | Çünkü seni onlardan kurtardım. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| What if they were trying to save me from you? | Ya onlar beni senden kurtarmaya çalışıyorsa? | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| How am I supposed to know? | Nereden bileceğim? | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| Let me take you back to Stargate Command. | Seni Yıldız Geçidi Komutanlığı'na götürmeme izin ver. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| We have a device that can help you remember. | Hatırlamana yardım edecek bir cihazımız var. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| I thought you said the device was destroyed. | Cihazın yok edildiğini söyledin sanıyordum. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| It's a different device. | Bu farklı bir cihaz. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| It's one I brought back from another planet last year. | Geçen sene başka bir gezegenden getirmiştim. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| Oh, good. Were they having a sale? | Güzel.Satış mı yapıyorlardı? | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| We intercepted a communication from Stargate Command. | Yıldız Geçidi Komutanlığı'ndan bir iletişim yakaladık. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| They found him. Turn around. | Onu buldular.Geriye dön. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| This isn't what it looks like. | Bu göründüğü gibi değil. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| I just think it's funny how you're always losing your pants. | Bence sürekli pantolonunu kaybetme şeklin çok komik. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| I'm not "always losing my pants." | Ben sürekli pantolonumu kaybetmiyorum. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| It's happened twice. | İki defa oldu. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| Twice is not always. | İki defa sürekli demek değil. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| DANIEL: Okay, thank you. | Tamam, teşekkürler. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| We've got something on Vala. | Vala hakkında bir şey bulduk. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| DANIEL: Vala? | Vala? | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| Vala, it's me, Daniel. | Vala, benim Daniel. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| We know you're in here. There's nowhere else you could've gone. | Burada olduğunu biliyoruz. Gidebileceğin başka bir yer yok. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| Vala? | Vala? | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| I know you're scared, but we're not here to hurt you. | Korktuğunu biliyorum, ama buraya sana zarar vermeye gelmedik. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| We can help you remember. | Hatırlamana yardımcı olabiliriz. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| Colonel Carter! | Yarbay Carter! | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| Get out of my way or I will shoot you. | Çekil yolumdan, yoksa seni vururum! | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| You don't remember who you are, but I do. | Kim olduğunu hatırlamıyorsun, ama ben hatırlıyorum. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| You won't shoot. | Ateş etmeyeceksin. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| If I let you go, I know you're going to make yourself disappear. | Gitmene izin verirsem, etraftan kaybolacağını biliyorum. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| You've been running so long, it's almost second nature to you. | Çok uzun zamandır kaçıyorsun, neredeyse doğal hâlin bu. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| You don't remember it, but you made a decision to stop running. | Hatırlamıyorsun, ama kaçmaktan vazgeçme kararı almıştın. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| Now it's time to come home. | Şimdi eve dönme zamanı. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| Daniel. | Daniel... | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| You know, I don't mind getting shot, | Vurulmaya aldırmıyorum, ama... | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| but I pulled a hammy when I took out that last Trust operative. | ...son Güven ajanını indirdiğimde bir kasımı yırttım. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| At least you didn't lose your pants. | En azından pantolonunu kaybetmedin. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| Hey, what did Dr. Lam say? I've been cleared for active duty. | Doktor Lam ne söyledi? Aktif göreve izin verildi. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| LANDRY: Glad to hear it. | Bunu duyduğuma sevindim. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| Let's just call it a welcome back present. | Tekrar hoşgeldin hediyesi diyelim. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| These are... Team badges. | Bunlar... Ekip armaları. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| You're now officially a member of SG 1. | Şimdi resmen SG 1 üyesisin. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| Congratulations. You earned it. | Tebrikler. Bunu hak ettin. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| Perhaps a celebration is in order. | Belki de bir kutlama yapmalıyız. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| We can check out that new rib joint near my place. | Benim evimim yakınındaki pirsolacıya gidebiliriz. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| Of course, that means we'll have to wait until next week to complete our date. | Elbette,bunun anlamı randevumuzu tamamlamak için birdahaki haftaya kadar beklemek zorundayız. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| (STUTTERING) It was two friends and co workers out for dinner. | Yanlızca iki iş arkadaşının akşam yemeğine çıkmasıydı. | Stargate SG-1 Memento Mori-1 | 2006 | |
| Sounds good. | Kulağa güzel geldi. | Stargate SG-1 Memento Mori-2 | 2006 | |
| Waters all around? | Her tarafta su var mı? | Stargate SG-1 Memento Mori-2 | 2006 | |
| Okay, once the food comes, that's it for the games. | Yemek geldiği zaman, oyunlar bitecek. | Stargate SG-1 Memento Mori-2 | 2006 | |
| And for you, sir. | Ve sizin için, efendim. | Stargate SG-1 Memento Mori-2 | 2006 | |
| Oh, well, I... Hi. | Ben... Merhaba. | Stargate SG-1 Memento Mori-2 | 2006 | |
| I apologize for that. | Onun için özür dilerim. | Stargate SG-1 Memento Mori-2 | 2006 | |
| As the host to her Goa'uld, | Konukçusu olarak, Qetesh'in düşüncesiz hareketlerine... | Stargate SG-1 Memento Mori-2 | 2006 | |
| We're starting to get images from her suppressed memory. | Bastırılmış hafızasından görüntüler almaya başlıyoruz. | Stargate SG-1 Memento Mori-2 | 2006 | |
| Team One, what's your status? | Birinci ekip, durumunuz nedir? | Stargate SG-1 Memento Mori-2 | 2006 | |
| Team Three? Team Three is in position. | Üçüncü ekip? Üçüncü ekip yerinde. | Stargate SG-1 Memento Mori-2 | 2006 | |
| Four out of the five safe houses we hit were empty. | Bastığımız beş hücre evinden dördü boştu. | Stargate SG-1 Memento Mori-2 | 2006 | |
| So, what did you want with her? | Peki ondan ne istiyordunuz? Yani o depoda neler dönüyordu? | Stargate SG-1 Memento Mori-2 | 2006 | |
| Athena, the Greek goddess of war, a. k. a. Charlotte Mayfield, | Athena, Yunan savaş tanrıçası, diğer adıyla Charlotte Mayfield,... | Stargate SG-1 Memento Mori-2 | 2006 | |
| a. k. a. The Goa'uld responsible for kidnapping Vala. | ...diğer adıyla, Vala'yı kaçırmaktan sorumlu Goa'uld. | Stargate SG-1 Memento Mori-2 | 2006 | |
| All right! Wallets and purses on the table in front of you, now! | Pekâlâ! Cüzdanlar ve çantalar önünüzdeki masalara konulacak hemen! | Stargate SG-1 Memento Mori-2 | 2006 | |
| Listen to me. This is what you're going to do. | Dinle beni. Yapacağınız şey şu. | Stargate SG-1 Memento Mori-2 | 2006 | |
| Why? What did she do? | Neden? Ne yaptı ki? | Stargate SG-1 Memento Mori-2 | 2006 | |
| I'm sorry, Detective. That's classified. | Üzgünüm, Dedektif, bu gizlidir. | Stargate SG-1 Memento Mori-2 | 2006 | |
| We need you to move that car! | O arabayı çekmeniz gerekiyor! | Stargate SG-1 Memento Mori-2 | 2006 | |
| I'm not "always losing my pants. " | Ben sürekli pantolonumu kaybetmiyorum. | Stargate SG-1 Memento Mori-2 | 2006 | |
| It was two friends and co workers out for dinner. | Yanlızca iki iş arkadaşının akşam yemeğine çıkmasıydı. | Stargate SG-1 Memento Mori-2 | 2006 | |
| (Carter) Looks like it was once an advanced civilisation, sir. | Eskiden oldukça gelişmiş bir uygarlıkmış gibi görünüyor, efendim. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | |
| (Daniel) No survivors. (O'Neill) No bodies, either. | Hayatta kalan yok. Ceset de yok. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | |
| (Daniel) Based on the overgrowth, I guess this place was destroyed a long time ago. | Şu bitkilerin fazladan büyümesine bakılırsa, sanırım bu yer yok olalı çok olmuş. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | |
| (Carter) Faint energy readings definitely coming from here. | Şuradan kesinlikle zayıf enerji sinyalleri geliyor. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | |
| Nothing dangerous, as far as I can tell. | Söyleyebileceğim kadarıyla, herhangi bir tehlike yok. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | |
| (Daniel) She's perfectly preserved. | Mükemmel korunmuş. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | |
| This must be some sort of tomb or crypt of some kind. | Burası bir çeşit mezar ya da lahit odası gibi bir yer olmalı. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | |
| (Carter) Or a science lab. | Veya bilimsel bir laboratuvar. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | |
| Cos these energy readings I'm getting seem to be coming from her. | Çünkü aldığım enerji sinyalleri görünüşe göre ondan geliyor. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | |
| It's Colonel O'Neill, sir. | Bu Albay O'Neill, efendim. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | |
| General. Colonel. What do you have to report? | General. Albay. Bildireceğiniz nedir? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | |
| Yeah, confirming initial MALP recon. | Evet, öncü sonda görev raporunu doğruluyorum. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | |
| The place is pretty much toast. | Burası oldukça yıkık dökük bir durumda. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | |
| However, Carter did find something. | Ancak, Carter bir şey buldu. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | |
| Care to expand on that? She thinks it's a robot, sir. | Bu konuyu biraz açar mısınız? Bunun bir robot olduğunu düşünüyor, efendim. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | |
| Sir, I'm positive this is some sort of artificial life form, | Efendim, bunun yapay bir yaşam formu olduğunu düşünüyorum,... | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | |
| but I can't be sure of anything more under these conditions. | ...ancak bu koşullar altında bundan fazlasından emin olamam. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | |
| Request permission to bring it back to the SGC for further evaluation. | Onu daha detaylı bir araştırma amacıyla üsse getirmek için izin isiyorum. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | |
| Can you assure me that will be safe? | Bunun güvenli olacağı konusunda bana garanti verebilir misin? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | |
| It appears to be inactive, sir. I'm getting only very faint energy readings. | Çalışmıyor gibi görünüyor, efendim. Sadece çok zayıf enerji sinyalleri alıyorum. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | |
| I believe we could isolate it safely. It is definitely worth examining. | Onu güvenli bir şekilde izole edebileceğimizi düşünüyorum. Kesinlikle incelemeye değer. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | |
| It also may be the last remnants of the civilisation, | Ayrıca o buradaki uygarlığın son kalıntısı olabilir,... | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | |
| and the key to finding out exactly what happened here, sir. | ...ve burada neler olmuş olabileceğini bulmamız konusunda bir anahtar. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 |