Search
English Turkish Sentence Translations Page 154962
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Then I'll... Then I'll set off the weapon. | Sonra ben... Sonra ben silahı aktive edeceğim. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | |
| Take out as many as I can. | Elimden geldiği kadarını öldüreceğim. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | |
| (Lantash) Please. | (Lantash) Lütfen. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | |
| We're both gonna die. | İkimiz de öleceğiz. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | |
| I cannot save us. | Bizi kurtaramam. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | |
| But there's a chance | Ama sizi kurtarmamız için... | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | |
| that we can save you. | ...bir şans var. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | |
| What about Elliot? | Elliot ne olacak? | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | |
| (Elliot) It doesn't make sense | (Elliot) Herhangi birinizin... | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | |
| for any of you to risk your lives trying to save me. | ...beni kurtarmak için hayatını riske atması mantıklı değil. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | |
| Gimme the device. | Bana aleti verin. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | |
| They'll be here soon. | Birazdan burada olurlar. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | |
| He's happy now. | Şimdi mutlu. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | |
| He just wanted you to know how he felt. | Sadece onun nasıl hissettiğini bilmeni istedi. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | |
| And I'll never forget him. Or you. | Ve onu asla unutmayacağım. Veya seni. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | |
| Ground forces will not be far behind. | Yer birlikleri çok uzakta olamaz. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | |
| Sam, we gotta go. | Sam, gitmeliyiz. | Stargate SG-1 Last Stand-1 | 2002 | |
| There must be more going on. So? | Daha fazlası oluyor olmalı. Yani? | Stargate SG-1 Last Stand-2 | 2002 | |
| The treaty with the Asgard protects their planet. | Asgard ile anlaşmaları gezegenlerini koruyor. | Stargate SG-1 Last Stand-2 | 2002 | |
| How do we know if it's working? I guess if someone comes to rescue us. | Çalıştığını nasıl anlayacağız? Sanırım birisi bizi kurtarmaya geldiği zaman. | Stargate SG-1 Last Stand-2 | 2002 | |
| They must have seen our heat signature as we passed through the atmosphere. | Atmosferden geçerken ısı işaretimizi farketmiş olmalılar. | Stargate SG-1 Last Stand-2 | 2002 | |
| That's perfect, Zaren. Just like that. | Bu harika, Zaren. Aynen öyle. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| That's OK. It's just my friends returning. | Sorun yok. Arkadaşlarım dönüyor. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Daniel? No child labour laws here on Orban? | Daniel? Orban'da çocuk işçi yasası yok mu? | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| No, these are Urrone. | Hayır, bunlar Urrone. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| They're like apprentices to the adults. They're...everywhere. | Yetişkinler için çırak gibiler. Onlar... her yerdeler. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| It's just the way they do things. Look at this. | Bu onların iş yapma yöntemleri. Şuna bakın. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Chalchiutlicue. The Aztec goddess of water. | Chalchiutlicue. Aztek su tanrıçası. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| They don't even know what they've got here. Who knows what we'll uncover! | Burada neye sahip olduklarının farkında değiller. Bizim neler bulacağımızı da kim bilebilir! | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| That is, if General Hammond said yes. He said yes. | Tabi, eğer General Hammond evet dediyse. Evet dedi. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Colonel O'Neill. You are most punctual. | Albay O'Neill. Çok dakiksiniz. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Merrin and I are eager to participate in this exchange between our worlds. | Merrin ve ben dünyalarımız arasındaki bu alışverişe katılmaya hevesliyiz. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Major Carter is eager as well. She's really looking forward to it. | Binbaşı Carter da çok hevesli. Bunu gerçekten çok istiyor. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| So's Teal'c. | Teal'c de öyle. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| I will share my knowledge of the Goa'uld freely. | Goa'uld ile ilgili bilgimi karşılıksız paylaşacağım. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Teal'c's eager on the inside. | Teal'c içten hevesli. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Then, if you are ready to leave... | O halde, gitmeye hazırsanız... | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Kalan, I thought we were bringing back one of your naqahdah reactors. | Kalan, sizin naqahdah reaktörlerinden birini de götüreceğimizi sanıyordum. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| This is the device. That little thing? | O, bu cihaz. Bu küçük şey mi? | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Daniel, have fun. | Daniel, iyi eğlenceler. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| I know you will. | Eğleneceğini biliyorum. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Teal'c...make friends. As always. | Teal'c... arkadaş bul. Her zamanki gibi. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Folks, to Earth. | Millet, işte Dünya. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| They're a most impressive society. | Çok etkileyici bir toplumlar. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| They've accomplished in decades what it took humans over a century to achieve. | İnsanlığın yüzyılda başarabildiğini birkaç onyılda tamamlamışlar. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Sounds like they'd make good allies. I think so. | Görünüşe göre iyi bir müttefik olacaklar. Sanırım. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| They're not up to the Goa'uld level of technology yet, but in a few years... | Teknolojileri Goa'uld düzeyinde değil henüz, ama birkaç yıl içinde... | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Thank you for this exchange. I am sure it will be fruitful for both of our worlds. | Bu alışveriş için teşekkür ederiz. Eminim her iki dünya için de faydalı olacak. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Major Carter, please allow Merrin to present you with this naqahdah reactor. | Binbaşı Carter, lütfen Merrin'in size bu naqahdah reaktörünü hediye etmesine izin verin. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| You may study it during our exchange. Thank you. | Alışverişimiz sırasında onu inceleyebilirsiniz. Teşekkürler. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| I would like to offer a tour of... | Size üste bir tur önermek... | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| The exchange has been made. | Alışveriş yapıldı. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| We will return to Orban now. You just got here. | Artık Orban'a döneceğiz. Daha yeni geldiniz. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| You can't leave. Someone needs to teach me how to use this thing. | Gidemezsiniz. Birilerinin bana bu şeyi kullanmayı öğretmesi gerekiyor. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Please explain what you mean by this. | Lütfen bununla ne demek istediğinizi açıklayın. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Teaching? | Öğretmek mi? | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Uh, explaining how the reactor functions its components, its construction. | Reaktörün nasıl çalıştığı, parçaları, yapılması. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| I do not have this knowledge. | Ben bu bilgiye sahip değilim. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| I will...teach you. | Ben... size öğretirim. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Major Carter will show you the lab. First, I'd like you to visit our infirmary. | Binbaşı Carter sana laboratuarı gösterecek. Önce, reviri ziyaret etmeni istiyorum. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| It's nothing to be afraid of. | Olağan uygulama. Korkacak birşey yok. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| You must screen newcomers for potential pathogens. Of course. | Yeni gelenleri muhtemel mikroplara karşı görüntülemeniz gerekir. Elbette. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| So, Merrin, I understand you're a reactor expert. | Öyleyse, Merrin, anladığım kadarıyla sen bir reaktör uzmanısın. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| How old are you? I'm eleven. | Kaç yaşındasın? 11. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| How old are you? | Siz kaç yaşınızdasınız? | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| So, Merrin,... | Öyleyse, Merrin,... | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| ..I understand you're a reactor expert. | ...sen bir reaktör uzmanısın. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| This is my son Tomin. He is also Urrone. | Bu benim oğlum Tomin. O da bir Urrone. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Teal'c, you will please tell him of the Goa'uld. | Teal'c, lütfen ona Goa'uld'tan bahset. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| You are most generous to offer your knowledge, Teal'c. | Bilgini paylaşmak büyük bir cömertlik, Teal'c. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| There was an apprentice here Zaren. Do you know where she went? | Burada bir çırak vardı Zaren. Nereye gittiğini biliyor musun? | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Zaren is not here. | Zaren burada değil. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| It was past the time of her Averium. Averium. Is that like a graduation? | Onun Averium zamanı gelmişti. Averium. Mezuniyet gibi birşey mi? | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| That is an approximate definition. | Bu yaklaşık bir tanım. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Dr Jackson, you wished to view the city. | Dr Jackson, şehri görmek istemiştiniz. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| It is best to see the Pyramid of Suns in daylight. | Güneşler Piramidi'ni günışığında görmek en güzelidir. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Yes. Absolutely. Teal'c,... | Evet. Kesinlikle. Teal'c,... | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| ..you will please remain here with Tomin. | ...lütfen burada Tomin ile kal. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| What is your purpose? Observing your physical characteristics. | Amacın nedir? Fiziksel özelliklerini incelemek. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Dr Jackson tells us you were once a warrior with the Goa'uld. | Dr Jackson senin daha önce Goa'uld'a hizmet eden bir savaşçı olduğunu söylüyor. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| I think I understand now why the Goa'uld are so feared. | Sanırım Goa'uld'dan neden bu kadar korktuklarını şimdi anladım. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Hurts a little bit, huh? | Biraz acıtıyor, değil mi? | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| You are being very brave. | Çok cesursun. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| How's our little rocket scientist doing? | Küçük roketbilimcimiz nasıl? | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| We're almost done, Colonel. | Neredeyse bitti, Albay. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| I am not a rocket scientist. Colonel O'Neill means you're very smart. | Ben bir roketbilimci değilim. Albay O'Neill senin çok akıllı olduğunu anlatmak istiyor. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| You find my intelligence level unusual? | Benim zeka seviyemi olağandışı mı buldunuz? | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| No. There are lots of intelligent people around here. | Hayır. Burada pekçok zeki insan var. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Just not as young as you. | Sadece senin kadar genç değiller. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| You mean you were not always as smart as you are now? | Demek istediğiniz, daha önce bu kadar zeki olmadığınız mı? | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| No. We spent a long time in school to get to this point. | Hayır. Okullarda uzun zaman geçirdikten sonra bu noktaya geliriz. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Please explain what school is. | Okulun ne olduğunu açıklayın. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Uh...school is a place where you go to learn. | Okul öğrenmeye gittiğin yerdir. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| A teacher gives you information. You take classes to learn different subjects. | Bir öğretmen sana bilgiler verir. Farklı konuları öğrenmek için dersler alırsın. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| So this is how you and Dr Fraiser became scientists? | Yani siz ve Dr Fraiser bu şekilde mi bilimadamı oldunuz? | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| You aren't a scientist? Oh, no. | Siz bilimadamı değil misiniz? Hayır. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Then you are not as smart as Major Carter and Dr Fraiser? | O halde Binbaşı Carter ve Dr Fraiser kadar zeki değil misiniz? | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| Well, it depends on what you mean by... | Bu "zeki"yle neyi kastettiğine... | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| OK, no. I'm not. | Tamam, hayır. Değilim. | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 | |
| But while they were stuck in school, I was out doing other things,... | Ama onlar okulda çakılıp kalmışken ben dışarıda başka şeyler yapıyordum,... | Stargate SG-1 Learning Curve-1 | 1999 |