Search
English Turkish Sentence Translations Page 154857
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We have an enemy in our home galaxy that is far worse than the Goa'uld. | Ana galaksimizde Goa'uld'dan çok daha kötü bir düşmanımız var. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Worse? I cannot explain further. | Çok daha kötü mü? Daha fazla açıklayamam. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| For now, we use what resources we can to enforce these treaties with the Goa'uld. | Şimdilik, bu anlaşmayı sağlamak için elimizdeki kaynakları kullanmalıyız. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| What if a rogue Goa'uld like Sokar, who's been banished by the System Lords,... | Ya Sokar gibi Düzen Efendileri'nden kovulmuş kanunsuz bir Goa'uld... | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| ..decides to come after us? | ...bizim peşimizden gelirse? | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| In order to maintain the treaty, the System Lords would try to prevent it. | Anlaşmayı korumak için, Düzen Efendileri bunu önlemeye çalışacaktır. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Our greatest advantage has been their feudal nature. | Bizim en büyük avantajımız onların derebeylik anlayışı. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Our greatest concern has been a single Goa'uld rising to power. | En büyük endişemiz de tek bir Goa'uld'un güce erişmesi. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| If Sokar were to overtake the System Lords,... | Eğer Sokar Düzen Efendileri'ni alt ederse,... | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| ..the Asgard may not have the power to stop him. | ...Asgard onu durduracak güce sahip olmayabilir. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| So,... | Öyleyse,... | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| ..basically, you guys are bluffing the Goa'uld, big time. | ...temelde, siz beyler Goa'uld'a çoğunlukla blöf yapıyorsunuz. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| They've been so busy badgering each other, they bought it? | Birbirlerini yemekle çok meşguller, bunu yutarlar mı? | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| I must return to my ship now. | Şimdi gemime dönmeliyim. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| It will take time before the System Lords will be willing to reconvene. | Düzen Efendileri'nin tekrar toplanmaya istekli olmaları zaman alacaktır. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| You may contact me with this. | Bana bununla ulaşabilirsiniz. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| It will work as long as my ship is in orbit. | Gemim yörüngede olduğu sürece çalışacaktır. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| How? Hold it in your hand and speak. | Nasıl? Elinde tut ve konuş. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Thanks. We appreciate what you're doing. | Teşekkürler. Yaptığın şeye minnettarız. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| These negotiations will not be easy. | Bu pazarlıklar kolay olmayacak. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| We will be required to make great sacrifices. | Asgard'ın büyük fedakarlıklar yapması gerekecek. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| As will you. | Sizin de. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| The fate of the world in my hands, and I screw it up! | Dünya'nın kaderi ellerimde ve ben berbat ettim! | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| I take it you apologised? | Sanırım özür diledin. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Oh, I tried. They wouldn't see me. | Denedim. Ama beni görmek istemediler. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| What now? Daniel typed a formal letter in Goa'uld... | Peki ya şimdi? Daniel Goa'uld dilinde resmi bir mektup yazdı... | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| ..and I signed it. That boy can really grovel when he has to. | ...ve ben de imzaladım. O çocuk gerektiğinde iyi yağ çekiyor. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Must be part of their negotiating strategy. | Pazarlık stratejilerinin bir parçası olmalı. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Cos Thor made it pretty clear that we might have to give up something...big. | Çünkü Thor açıkça belirtti ki birşeylerden, çok önemli şeylerden vazgeçmemiz gerekebilir. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| What if it's hosts? | Peki ya diğerleri? | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Well, that would be unacceptable, wouldn't it? | Bu kabul edilemez olur, değil mi? | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| As you have said, O'Neill, the alternative could be far worse. | Dediğin gibi, O'Neill, diğer seçenek çok daha kötü olur. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| We accept the apology of the human representative... | İnsan temsilcinin özrünü kabul ediyoruz... | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| ..and agree to hear the Asgard proposal. | ...ve Asgard'ın teklifini dinlemeye hazırız. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| In return for Earth's part in the Protected Planets Treaty, addendum 1081 5,... | Dünya'nın Korunan Gezegenler Antlaşması'na dahil edilmesi karşılığında, ek 1081 5,... | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| ..the Asgard will allow Goa'uld access to the Passage of Nilor. | ...Asgard Goa'uld'un Nilor Geçidi'ne ulaşımına izin verecek. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| According to treaty law, section 326,... | Antlaşma kuralı, bölüm 326'ya göre,... | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| ..no human planet will be allowed to advance technologically to a point... | ...hiçbir insan gezegeni Goa'uld'a tehdit olabilecek şekilde teknolojik... | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| ..where they may be a threat to the Goa'uld. | ...olarak ilerleyemez. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Correct. Definition of such threat... | Doğru. Böyle bir tehditin tanımı... | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| ..shall rest solely in the hands of the Goa'uld System Lords. | ...sadece Goa'uld Düzen Efendileri'nin elindedir. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| May I ask a question? The human representative is recognised. | Bir soru sorabilir miyim? İnsan temsilcisine hak tanındı. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Are you saying you're limiting our development? | Gelişmemizi sınırlandırdığınızı mı söylüyorsunuz? | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| The treaty recognises that the human species... | Anlaşma, insan türünün Goa'uld'a köle ve konukçu olarak hizmet... | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Excuse me? | Afedersiniz?! | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Do the System Lords accept the Asgard proposal? | Düzen Efendileri Asgard'ın teklifini kabul ediyor mu? | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| The Goa'uld System Lords... | Goa'uld Düzen Efendileri... | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| ..accept the Asgard proposal. | ...Asgard teklifini kabul ediyor... | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| We demand one additional concession. | ...ve ek bir ayrıcalık daha talep ediyor. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| We order the immediate and unconditional forfeiture... | Tauri Yıldız Geçidi'nin koşulsuz olarak derhal ellerinden alınmasını... | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| ..of the Tauri Stargate. | ...istiyoruz. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Are we seriously going to give up gate travel? | Geçit yolculuklarından ciddi ciddi vaz mı geçiyoruz? | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Considering the alternative... | Diğer seçeneği düşününce... | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| That ring out there is the most important thing on this planet. | Oradaki halka bu gezegendeki en önemli şey. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| And I understand what losing the gate would mean. | Ve ben geçidi kaybetmenin ne anlama geldiğini biliyorum. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| But it is on your word that we trust these Asgard. | Ama Asgard'a güvenmemiz senin sözünle oldu. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Peaceful solutions to this crisis must be considered. | Bu krize barışçı çözümler aranmalı. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| True, but... The point is, sir, with all due respect,... | Doğru, ama... Sorun şu ki, efendim, tüm saygımla,... | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| ..it's not as simple as you put it. | ...dediğiniz kadar basit değil. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| There are threats this treaty will not protect you from. | Bu anlaşmanın sizi koruyamayacağı tehditler de var. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| From what Thor says, an enemy worse than the Goa'uld. | Thor demek istediği, Goa'uld'dan bile tehlikeli düşmanlar. (9. sezonu şimdiden haber vermişler) | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| If any of you can tell me absolutely... | Biri bana bu teklifi neden kabul etmememiz gerektiğini... | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| ..why we should not accept this proposal, I'll forward your opinion to the President. | ...tam olarak anlatsın, fikrinizi doğruca Başkan'a ileteceğim. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| And I assure you it will be given serious weight. | Ve size garanti veriririm, oldukça ciddiye alınacaktır. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Have your people reached a decision? | İnsanların bir karara vardı mı? | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Not yet. That's kinda why I'm here. | Henüz değil. Biraz da bu nedenle buradayım. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| I was wondering what you think we should do. | Ne yapmamız gerektiği hakkında senin ne düşündüğünü merak ediyordum. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| It is your decision. | Bu sizin kararınız. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Or do I? | Yoksa anlamıyor muyum? | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| You guys,... | Sizler,... | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| ..do you ever say one thing and mean another? Kinda speak between the lines? | ...hiç başka manalara gelebilecek şeyler söyler misiniz? Satır aralarından konuşmak gibi? | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| I do not. Do not what? | Olmadı. Ne olmadı? | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Speak between the lines or understand? | Satır aralarından konuşmaz mısınız yoksa ne demek istediğimi mi anlamadın? | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| What do you, O'Neill, think your people should do? | Peki ya sence, O'Neill, insanların ne yapmalı? | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Well, I don't know. It's a bit much for one guy to make that call for an entire planet. | Aslında, bilmiyorum. Bütün bir gezegen adına böyle bir konuşmayı yapmak bir kişi için çok fazla. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| On the other hand, it's pretty obvious. | Diğer taraftan, oldukça açık. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Give up the Stargate or be destroyed. | Geçitten vazgeç ya da yokol. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| So it would seem. But the Goa'uld could call your bluff,... | Öyle görünüyor. Ama Goa'uld blöfünüzü yemeyebilir,... | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| ..attack us anyway and we'd have given up our only means of defence. | ...bize yine de saldırabilir ve biz de elimizdeki tek savunma aracından vazgeçmiş oluruz. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| That is true. Oh, come on! Gimme something. | Bu doğru. Haydi ama! Bana birşeyler ver. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Anything! I won't hold you to it. A head nod if there's another way around this. | Herhangi birşey! Seni sorumlu tutmam. Eğer bundan başka bir çıkış varsa sadece başını salla. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| It is your planet at stake. | Masada olan sizin gezegeniniz. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| I believe you have it within you to make the right decision. | Doğru kararın içinizde olduğuna inanıyorum. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| All right. Send me back. | Pekala. Beni geri gönder. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Wait! Right there! | Bekle! Tam orada! | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Is that a head nod? A nod is usually down, then back up. | Bu bir baş sallama mıydı? Sallama genelde önce aşağı sonra yukarı doğrudur. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| You kinda just went down. | Sen sanki aşağı indirdin gibi. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| We accept the terms. | Koşulları kabul ediyoruz. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Daniel, you wanna tell them we're ready? | Daniel, onlara hazır olduğumuzu söylemek ister misin? | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Security to level 25. | Güvenlik 25. seviyeye. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Medical team to level 25. Emergency. | Tıbbi ekip 25. seviyeye. Acil. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| In here, sir! What are these sounds? | Burada, efendim! Bu sesler de ne? | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Please just stay in your rooms! | Sadece odalarınızda kalın lütfen! | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| He's stable, but he took quite a blow to the head. | Şu an kararlı, ama başına sağlam bir darbe almış. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| There's intracranial swelling. Junior taking care of it? | Kafasının içinde şişme var. Ufaklık çaresine bakabilir mi? | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Yes. His larval Goa'uld is assisting in the healing. | Evet. Larva Goa'uld'u iyileştirmeye yardımcı oluyor. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| There shouldn't be any brain damage, but we won't know until he wakes up. | Umarım beyin hasarı olmayacak, ama uyanana kadar bunu bilemeyiz. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| How long? That's up to him. | Ne kadar sürer? Bu ona bağlı. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| What about Cronus? Oh, he should only be so lucky. | Ya Cronus? Keşke o kadar şanslı olsaydı. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 | |
| Severe internal injuries, and his host is dying. | Pekçok iç yara, ve konukçusu ölüyor. | Stargate SG-1 Fair Game-1 | 1999 |