Search
English Turkish Sentence Translations Page 154811
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| So you're saying you had no operative in Olokun's ranks? | Yani Olokun'un mevkilerinde bir operasyonunuz olmadığını söylüyorsun, öyle mi? | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| I am unable to discuss such matters at present. | Şu an bu konuları konuşmam mümkün değil. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| The terms of our alliance dictate full disclosure. | Müttefik anlaşmamız tamamıyla açıklığı gerektiriyor. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| In matters of joint concern. | Ortak operasyon durumlarında. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| Security of the Alpha site is a matter of joint concern. | Alfa alanının güvenliği ortak bir sorundur. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| The disposition of our operatives has no bearing on the security of the Alpha site. | Operasyonlarımızın yönetilişinin Alfa alanının güvenliği ile ilgisi yoktur. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| So you claim. | Öyle iddia ediyorsunuz. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| You have allies amongst the other nations of Earth. | Dünya'daki diğer milletlerle müttefikliğiniz var. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| Do you always practise full disclosure with them? | Onlara karşı her zaman tamamıyla açık oluyor musunuz? | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| We gave you shelter when you had nowhere else to go. | Gidecek hiçbir yerinizi olmadığında size korunak sağladık. Çünkü bize ihtiyacınız vardı. Telchak'ın yeniden canlandırma cihazını bize getirmeniz gibi. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| Because you needed us. Just as you brought us Telchak's reanimation device | Çünkü bize ihtiyacınız vardı. Telchak'ın yeniden canlandırma cihazını bize getirmeniz gibi. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| because you needed our help to develop a weapon against Anubis' drones. | Anubis'in robotlarına karşı bir silah geliştirmek için bize ihtiyacınız vardı. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| But you are not always so forthcoming. | Fakat siz her zaman bu kadar cömert değilsiniz. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| For example, your programme to build hybrid ships using Goa'uld technologies. | Örneğin, Goa'uld teknolojisini kullanarak hibrid gemiler yapmaya çalışmanız... | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| A programme the Tok'ra feel is extremely unwise. | ...Tok'ra bu programın oldukça akıldışı olduğunu düşünüyor. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| We need those ships for the defence of Earth. | Dünya'nın savunması için o gemilere ihtiyaç duyuyoruz. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| And so you feel it is none of our concern. | Ve bunun bizi ilgilendirmediğini düşünüyorsunuz. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| You see, General, it works both ways. You ask us to trust | Görüyorsunuz General, bu iki yönde de aynı. Bizim, hiç anlamadığınız... | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| that your headlong pursuit of technologies that you don't understand poses no threat. | ...teknolojilerle meşguliyetinizin hiçbir tehlikesi olmadığına inanmamızı istiyorsunuz. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| But you fail to offer similar consideration with our policy on using covert operatives. | Fakat gizli bir operasyon kullanmaktaki politikamızda, benzer bir düşünüş şeklini takip etmiyorsunuz. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| How many Tok'ra from the Alpha site are still unaccounted for? | Alfa alanında kaç tane Tok'ra’nın durumu belirsiz? | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| Five. Do you know how many I'm missing? | Beş. Ben kaç tane kaybettim, biliyor musun? | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| Believe me, I'm going to get to the bottom of this, with or without your help. | İnan bana, yardımın olsun olmasın, bu işin sonuna kadar gideceğim. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| No doubt you've spoken to General Hammond. | Şüphe yok ki, General Hammond ile konuştun. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| (Jacob) He says he asked you if we had a spy in Olokun's inner circle. | Sana Olokun'un mevkilerinde casus olup olmadığını sorduğunu söyledi. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| Yes, he did. | Evet, sordu. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| He asked me the same question. Of course I told him no, | Bana da aynısını sordu. Elbette ona hayır dedim.... | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| because only the High Council could make a decision like that, | ...çünkü bu tip bir kararı sadece Yüksek Konsey verebilir... | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| and since I'm on the High Council, I would know about it. Wouldn't I? | ...ve ben de Yüksek Konsey'de olduğuma göre, bunu bilirdim, değil mi? | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| Got something to tell me? | Bana söyleyecek bir şeyin var mı? | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| If you have a concern, you can take it up with the Council yourself. | Eğer bir sorunun varsa, Konsey'e götürebilirsin. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| Who do you think you're talking to? An interesting question. | Kiminle konuştuğunu zannediyorsun. İlginç bir soru. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| It seems I am talking to a human host. | Bir insan konukçu ile konuştuğumu zannediyorum. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| (Selmak) Make no mistake, Delek. | Hata yapayım deme, Delek. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| I am still Selmak, and I was a leader of the Tok'ra before you had even taken a host. | Ben hala Selmak'ım ve sen daha bir konukçu almadan önce Tok'ra'nın lideriydim. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| Maybe you've been a leader too long. | Belki de çok uzun bir süre lider olarak kaldın. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| The Tauri are unlike other humans in the galaxy. | Tauri'ler bu galaksideki diğer hiçbir insan grubu gibi değiller. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| Their will has not been eroded by thousands of years of slavery. | Arzuları binlerce yıllık kölelik tarafından yıpratılmış değil. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| This can be a valuable asset, but it can also make them dangerous. | Bu değerli bir nitelik olabilir, ama aynı zamanda onları tehlikeli yapıyor. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| Particularly as hosts. | Özellikle konukçu olarak. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| Jacob Carter has had no more influence on me than any other host. | Jacob Carter, bana diğer konukçulardan daha fazla etkili olmadı. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| There are those of us who would disagree. | Buna katılmayacak olanlarımız var. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| You have allowed yourself to get too close to these people. | Bu insanlara çok fazla yakınlaştın. Gerçek bağlılıkların bir soru işareti. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| Your true loyalties are in question. | Gerçek bağlılıkların bir soru işareti. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| You speak for the entire Council? | Bütün Konsey adına mı konuşuyorsun? | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| You still have your defenders, although their numbers are diminishing. | Hala seni savunanlar var, sayıları azalıyor olsa da. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| So you did meet without me. And you did send an operative. | Yani bensiz görüştünüz ve bir casus gönderdiniz. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| And if you had known, would you have told General Hammond? | Ve eğer biliyor olsaydın, General Hammond'a söyler miydin? | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| We knew you would feel that way, which is precisely why you were not informed. | Senin böyle hissedeceğini biliyorduk, özellikle bu yüzden bilgilendirilmedin. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| So Delek admits that this spy has gone missing. | Yani Delek bu casusun kayıp olduğunu kabul ediyor. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| But the Tok'ra will never acknowledge that he could have been responsible. | Fakat Tok'ra hiçbir zaman onun sorumlu olduğunu kabul etmeyecektir. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| Tok'ra operatives have orders never to be taken alive. | Tok'ra casusları hiçbir zaman canlı ele geçirmeyecekleri konusunda emir almışlardır. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| What about a sarcophagus? | Ya bir taşmezar? | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| They take precautions to ensure the brain is not left intact. No revival is possible. | Beyinin sağlam kalmamasını sağlarlar. Canlandırma mümkün olamaz. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| This is all assuming the man wasn't taken unawares. | Bu onun baygın bir şekilde ele geçirilmediği varsayımı üzerine kurulu. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| The system isn't foolproof, but they won't admit that. | Sistem hatasız değil ama bunu kabul etmeyeceklerdir. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| The truth is, I don't think you'll ever find out who was responsible for the leak. | Gerçek şu ki hiçbir zaman sızıntının kimden olduğunu bulamayabilirsiniz. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| It could've been the Tok'ra or the Jaffa. It could've been both. Look... | Tok'ra'dan veya Jaffa'dan olabilir. Belki ikisi birdendir. Bak... | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| I've helped as much as I can with this, but now I'd like to get back to join the search. | Bu soruşturma için elimden geleni yaptım, şimdi alfa alanındaki aramaya katılmak istiyorum. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| I need you here. I already told you, I'm out of the loop. | Sana burada ihtiyacım var. Sana çoktan söyledim, beni saf dışı bıraktılar. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| They don't trust me any more. They think my emotions are clouding my judgment. | Artık bana güvenmiyorlar. Duygularımın yargılarımı etkilediğini düşünüyorlar. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| Ironic, considering I'm wasting time while my daughter is being hunted by that thing. | İronik bir şekilde, kızım o robot tarafından kovalanırken ben burada vaktimi harcıyorum. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| We have our best people on this. They will find her. | Bu konuda en iyilerimiz çalışıyor. Onu bulacaklar. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| What do I do until then? I just got a report from the Beta site. | Peki bu sırada ben ne yapacağım? Beta alanından şimdi rapor aldım. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| The Jaffa are blaming the Tok'ra for what happened. There have been altercations. | Jaffa'lar olanlar için Tok'rayı suçluyor. Bazı dalaşmalar olmuş. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| If I can't get the situation under control, I have orders to expel them all. | Eğer durumu kontrol altına alamazsam, hepsini uzaklaştırmak için aldığım emirler var. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| Our alliance is falling apart. | İttifakımız parçalanıyor. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| I need someone to bridge the gap, someone to be the voice of reason. | Açığı kapatması için birine ihtiyacım var, mantığın sesi olacak birisine. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| (Reynolds) O'Neill? Go ahead. | O'Neill! Devam et. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| The UAVhas been shot down in your area. | UAV sizin bölgenizde düşürüldü. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| It's four clicks away on a heading of 320 degrees from your present location. | 320 derecede 4 kısım önünüzde. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| We're on it. | Gidiyoruz. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| Why have you asked me here? | Neden beni istediniz? | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| You know what's happening at Beta site. I do. | Beta alanında olanları biliyor musun? Biliyorum. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| We need your help to put a stop to it before it gets out of hand. | Kontrolden çıkmadan önce buna bir dur dememiz lazım. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| You're a leader amongst the Jaffa. They'll listen to you. | Jaffa'lar arasında önemli bir lidersin. Seni dinleyeceklerdir. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| What should I say? They must continue to bear the arrogance of the Tok'ra? | Ne söylememi istersin? Tok'ra'nın kibirliliğine katlanmaya devam etmelerini mi? | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| They must be subservient to those who had sacrificed so many of their brothers? | Birçok kardeşlerini feda edenlere boyun eğmelerini mi? | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| (Selmak) The Jaffa have always been dependent on the Goa'uld | Jaffa her zaman Goa'uld'a bağımlı oldu... | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| because they need symbiotes to sustain them. | ...çünkü hayatta kalmak için ortakyaşama ihtiyaçları vardı. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| But now there is a substance called tretonin, | Ama şimdi tretonin denen bir madde var... | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| which can free the Jaffa from this dependence. | ...bu Jaffa'nın bağımlılığını kaldırarak onları özgür kılabilir. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| I am aware of its significance. | Onun öneminin farkındayım. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| Are you also aware that millions of Tok'ra symbiotes died in its development, | Aynı zamanda onun geliştirilmesi için milyonlarca Tok'ra ortakyaşamının öldüğünün farkında mısın? | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| including our beloved Queen Egeria, | İçlerinde sevgili kraliçemiz Egeria da vardı... | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| the queen from whom all our lineage can be traced? | ...bütün soyumuzun dayandığı kraliçe. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| I was not. For the first time, | Bilmiyordum. İlk defa... | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| the Tok'ra have fought alongside the Jaffa and the Tauri, and it's made a difference. | ...Tok'ra, Jaffa ve Tauri ile beraber savaştı, ve bu bir fark yarattı. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| More System Lords have fallen in the past seven years than in the 700 years before. | Geçmiş 7 yılda, önceki 700 yıldakinden daha fazla Düzen Efendisi öldü. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| It is true that together we are strong. | Beraberken güçlü olduğumuz doğru. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| And, divided, we will die. | Ve bölünürsek, öleceğiz. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| (Jacob) We cannot let our alliance end. | İttifakımızın sonlanmasına izin veremeyiz. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| Your words are wise, | Sözlerin bilgece... | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| but my time at the Alpha site has taught me some bitter lessons. | ...fakat Alfa alanındaki zamanım bana zorlu dersler verdi. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| I suspect that you do not speak for all the Tok'ra. | Bütün Tok'ra adına konuşmadığından şüpheleniyorum. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| Until the others feel as you do, reconciliation may not be possible. | Diğerleri de senin gibi düşünene kadar, uzlaşma olası değil. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| Gentlemen, we need your help to keep the situation at Beta from getting out of hand. | Beyler, Beta alanındaki durumu kontrol altında tutmak için yardımınıza ihtiyacımız var. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| I'm not sure what you expect of the Tok'ra. We've had unprovoked assaults. | Tok'ra'dan ne istediğinizi bilmiyorum. Bazı kışkırtılmamış saldırılara uğradık. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| Unprovoked? You refused to help us and thousands of Jaffa died needlessly. | Kışkırtılmamış mı? Bize yardım etmeyi reddettiniz ve binlerce Jaffa gereksizce öldü. | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 | |
| Assassinating Olokun was not an option. Why not? | Olokun'u öldürmek bir seçenek değildi. Nedenmiş? | Stargate SG-1 Death Knell-1 | 2004 |