Search
English Turkish Sentence Translations Page 154547
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We will deal with your rebel friends soon enough. | ...yakında asi dostlarınla da ilgileneceğiz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| and were suddenly silenced. | Sonra hepsi birden sustu. Sanırım korkunç bir şey oldu. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| when they lose. | ...karşısındakinin kolunu koparmaz. Wookiee’ler bununla meşhurdur. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| for a good blaster at your side, kid. | ...lazer tabancasının yerini tutamaz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| I've seen a lot of strange stuff... | Çok tuhaf şeyler gördüm. Ama her şeyi denetleyen bir güce... | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| How am I supposed to fight? | Nasıl dövüşürüm? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Stand by, Chewie. Here we go. | Hazır ol Chewie. Normal motorları devreye sok. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| What? How? | – Ne? Ama nasıl? – İmparatorun işi. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| The entire starfleet couldn't destroy the whole planet. | Bütün İmparatorluk filosu bile bir gezegeni yok edemez. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Maybe they know what happened. | – Belki onlar ne olduğunu biliyordur. – Bir İmparatorluk avcısı. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| There aren't any bases around here. Where did it come from? | Buralarda bir üs yok ki. Nereden çıktı bu? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| It sure is leaving in a big hurry. | Acelesi var galiba. Kim olduğumuzu anlarlarsa başımız belada. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Not if I can help it. | Ben bu sorunu da çözerim. Chewie, telsiz yayınını boz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Look at him. He's heading for that small moon. | Şuradaki küçük aya doğru gidiyor. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| I think I can get him before he gets there. He's almost in range. | Oraya varmadan onu yakalarız. Neredeyse menzilimize girdi. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| That's no moon. | O bir ay değil. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| It's a space station. | – Bir uzay istasyonu. – İstasyon olamaz, çok büyük. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| I have a very bad feeling about this. | İçimde kötü bir his var. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Turn the ship around. | Gemiyi döndür. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Yeah. I think you're right. Full reverse! | Sanırım haklısın. Tam geri dön. Yedek motorları devreye sok. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Why are we still moving towards it?! | Niye hala oraya doğru gidiyoruz? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| We're caught in a tractor beam. It's pulling us in! | Çekici bir ışın bizi çekiyor. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| There's got to be something you can do! | – Bir şeyler yapamaz mısın? – Hiçbir şey yapamam. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| I'm at full power. I'm gonna have to shut down. | Tam güçteyiz. Motorları kapatacağım. Beni yakalamak istiyorlarsa dövüşmeleri gerekecek. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| You can't win... | Kazanamazsın. Dövüşmek dışında başka yollar da var. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Clear Bay 327. | 327 numaralı pist hazır. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| We are opening the magnetic field. | Manyetik alanı kaldırıyoruz. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| To your stations! | Herkes görev yerlerine. Gelin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Close all outboard shields. | Giriş kapılarını kapatın. Giriş kapılarını kapatın. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| entering the remains of the Alderaan system. | ...bir gemiyi yakaladık. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Its markings match those of a ship... | Ne? Ama nasıl? İmparatorun işi. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| They must be trying to return the stolen plans to the princess. | Çalınan planları prensese ulaştırmaya çalışıyorlar. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| She may yet be of some use to us. | Prenses hala işimize yarayabilir. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Did you find any droids? | – İçeride droid var mı? – Hayır komutanım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| If there were any on board, they must also have jettisoned. | Onlar da gemiyi terk etmiş olmalı. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Send a scanning crew aboard. | Bir tarama ekibi geminin her tarafını arasın. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Get me a scanning crew in here on the double. | Hemen bir tarama ekibi gönderin. Geminin her yeri aranacak. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Boy, it's lucky you had these compartments. | Neyse ki bu zulalar varmış. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| I use them for smuggling. | Bunlar mal kaçırmak için. Benim işime yarayacağı aklıma gelmezdi. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| I'd never get past the tractor beam. | – ...o çekici ışından kurtulamayız. – Sen o işi bana bırak. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Who's the more foolish... | Kim daha deli? Deli mi, yoksa onu takip eden deli mi? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Hey, down there! | Nöbetçiler! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| We've found the computer outlet, sir. | Bilgisayar girişini bulduk efendim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Whatever you say. | Nasıl istersen. Şimdiye kadar gereğinden fazlasını yaptım zaten. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Be patient, Luke. Stay and watch over the droids. | Sabırlı ol. Droidlere göz kulak ol. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| You said it, Chewie. | Haklısın Chewie. Bu bunağı nereden buldun? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| What is it? | – Ne oldu? – Ben de bilemiyorum efendim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Well, who... who has he found? | Kimi buldu? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Princess Leia. | – Prenses Leia’yı. – Prensesi mi? O burada mı? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Level 5, Detention Block AA 23. | Kat 5, hapishane koğuşu AA 23. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Oh, no! | Olamaz. Bir şeyler yapmalıyız. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| What are you talking about? | – Sen neden bahsediyorsun? – Bu droidler ona ait. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| She's rich. | O çok zengin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| I don't know. I can imagine quite a bit. | – Bilemiyorum. Aklımdan geçen fiyat çok yüksek. – Alırsın. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| All right. | – Tamam. – Planın ne? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Now... I'm gonna put these on you. | Şimdi bunları sana takacağım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Don't worry, Chewie. | Merak etme. Şimdi aklından geçenleri anladım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Lock the door. | – Kapıyı kilitle. – Silahsız olmaları için de dua et. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| I can't see a thing in this helmet. | Bu başlık yüzünden hiçbir şey göremiyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Where are you taking this... thing? | Bu şeyi nereye götürüyorsunuz? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| We gotta find out which cell this princess of yours is in. | Bakalım şu senin prenses hangi hücrede. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Here it is... 2187. | İşte! 2187. Sen gidip onu çıkar. Ben burada nöbetteyim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| We're sending a squad up. | Oraya bir manga gönderiyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Who is this? What's your operating number? | Sen kimsin? Kimlik numaran nedir? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Boring conversation anyway. | Çok sıkıcı bir görüşmeydi. Luke! Konuklarımız var! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Aren't you a little short for a stormtrooper? | Bir asker için fazla kısa değil misin? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| You're who? | – Kimsin? – Seni kurtarmaya geldim. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| What makes you think so? | – Bunu da nereden çıkardın? – Güç’te bir sarsıntı var. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Surely he must be dead by now. | O çoktan ölmüş olmalı. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Don't underestimate the Force. | Güç’ü küçümsemeyin. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| The Jedi are extinct. | Jedi’ların nesli tükendi. Evrendeki ateşleri söndü. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| You, my friend, are all that's left of their religion. | Sen bu dinden geriye kalan tek varlıksın. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Obi Wan is here. | Obi Wan burada. Güç de onun yanında. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Watch your left. | Sol tarafı kontrol edin. Koridora girdiler. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| C 3PO, C 3PO! | – C 3PO, C 3PO! – Evet efendim? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| What was that? I didn't copy. | Ne? Duyamadım. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| I said all systems have been alerted to your presence, sir. | Sizin burada olduğunuzu bütün birimlere bildirdiler. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| The main entrance seems to be the only way in or out. | Ana giriş tek çıkış yolu. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Wonderful girl! | Harika bir kız. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| The garbage chute was a really wonderful idea. | Çöp kanalı gerçekten çok iyi bir fikirmiş. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Ya know, it's not gonna take 'em long... | Ne yaptığımızı anlamaları fazla uzun sürmez. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| It's worse. | – Oldu bile. – Burada canlı bir şey var. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Blast it! My gun's jammed. | Ateş et! Silahım tutukluk yaptı ! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| 3PO! | 3PO! Cevap ver! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| 3PO! | 3PO! Nereye gitti bu? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| They're madmen. | Delirmişler. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Get on top! | – Tepeye tırman. – Tırmanamıyorum. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| See if they've been captured. | Bak bakalım yakalanmışlar mı. Çabuk ol. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Shut down all the garbage mashers... | Hapishane katındaki bütün çöp ezme sistemlerini durdur. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Do you copy!? | Duydun mu? Hapishane katındaki bütün çöp ezme sistemlerini durdur! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| It's a wonder you're still alive. | Hala hayatta olman bir mucize. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Will somebody get this big walking carpet out of my way? | Birisi şu tüylü şeyi önümden çeker mi lütfen? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Give me regular reports, please. | – Bana sürekli durum raporu verin. – Anlaşıldı. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Yeah. Some of the other guys were telling me about it. | Evet, çocuklar bahsediyordu. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Ah, it's nothing. Outgassing. | Yok bir şey. Gaz boşalmıştır. Merak etme. | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| There she is. | – İşte burada. – C 3PO, beni duyuyor musun? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| We're right above you. Stand by. | – Biz de tam üstünüzdeyiz. Orada kalın. – Buraya bununla mı geldiniz? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| It's them! | Buradalar! Ateş serbest! | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| Get back to the ship! | – Siz gemiye gidin! – Nereye gidiyorsun? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 | |
| He certainly has courage. | – Cesur olduğu kesin. – Onu öldürürlerse bize ne iyiliği dokunur ki? | Star Wars: Episode IV - A New Hope-4 | 1977 |