Search
English Turkish Sentence Translations Page 152884
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Please, no lectures about the Prime Directive. | Lütfen, Direktifler hakkında nasihat vermeyin. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| I will keep her unconscious. | Onu baygın olarak tutacağım. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Very well. Tell Commander Riker to beam down with a search party. | Tamamdır. Riker'a buraya bir araştırma ekibi ışınlamasını söyle. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| We need to find Cochrane. | Cochrane'ı bulmamız gerek. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Crusher to Enterprise, two to beam directly to Sickbay. | Crusher'dan Atılgana. Revire 2 kişi ışınlanacak. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| We have less than 14 hours before this ship has to be launched. | 14 saat içinde bu geminin fırlatılması lazım. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Picard to Engineering. La Forge here. | Picard'tan Mühendislik bölümüne. Ben LaForge | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Geordi, Cochrane's ship was damaged in the attack. | Geordi, Cochrane'ın gemisi saldırı sırasında hasar görmüş. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Get down here with an engineering detail. We have work to do. | Mühendislik ekibiyle buraya gelin. Yapılacak işlerimiz var. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Right. I'm on my way, Captain. | Tamam. Hemen geliyorum, Kaptan. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Alpha team, let's assemble in Transporter Room 3. | Alfa ekibi, Işınlanma odası 3'tetoplanın | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| We're heading down to the surface. | Yeryüzüne iniyoruz. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Porter, you're gonna be in command till I get back. | Porter, ben gelene kadar kumanda sende. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Aye, sir. And, Porter, | Emredersiniz, efendim Ve, Porter. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| check out the environmental controls while I'm gone. | İklim kontrollerini de bir kontrol et. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| It's getting a little warm in here. All right, let's go. | Burası biraz fazla ısındı. Tamamdır, hadi gidelim. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Looks like a good spot right here. | Burada birşey buldum. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| It is an historical irony | Tarihi komik bir gerçek. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| that Dr. Cochrane would choose an instrument of mass destruction | Dr.Cochrane bir kitle imhasilahını kullanarak... | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| to inaugurate an era of peace. | ...uzun bir barış dönemini başlattı. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| It's a boyhood fantasy, Data. | Delikanlılık fantazim, Data | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| I must've seen this ship hundreds of times in the Smithsonian, | Bu gemiyi Smithsonian yüzlerce kez görmüştüm, | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Sir, does tactile contact alter your perception of the Phoenix? | Efendim, temas sizin Phoenix hakkındaki düşüncelerinizi değiştiriyor mu? | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| For humans, touch can connect you to an object in a very personal way, | İnsan için temas, onunla o obje arasında özel bir ilişki kurulmasını sağlayabilir. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| make it seem more real. | Onu daha gerçek kılar. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| I am detecting imperfections in the titanium casing, | Ben titanyum kabinde hatalar algılıyorum. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Would you three like to be alone? | Üçünüz yalnız kalmak mı istiyorsunuz? | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| What have you found out? | Neler buldun? | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| There's no sign of Cochrane anywhere in the complex. | Kompleksin hiçbir yerinde Cochrane'dan eser yok. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| He has to be here. | Muhakkak burada olmalı? | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| There was nothing more important to him than this ship. | Onun için hiçbir şey bu geminden önemli değildi. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| This flight, it was his dream. | Bu uçuş onun hayaliydi. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Captain, we should consider the possibility | Kaptan, Dr. Cochrone'ın saldırı sırasında... | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| that Dr. Cochrane was killed in the attack. | ...ölmüş olabileceği ihtimalini düşünmeliyiz. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| If that's true, then the future may die with him. | Eğer bu doğruysa, gelecek de onunla beraber ölebilir. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| It's like the entire environmental system's gone crazy. | İklim sistemleri çıldırmış olmalı. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| It's not just Engineering. It's the entire deck. | Bu sadece mühendislik bölümünü değil. Bütün güverteyi etkiliyor. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Maybe it's a problem with the EPS conduits. | Belkide sorun EPS kanallarındadır. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Hey! Are you talking to me? | Hey! Bana mı söylüyorsun? | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Is there anyone else working maintenance in this section? | Orada çalışan başka biri var mı? | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Paul? Are you okay in there? | Paul, orada iyimisin? | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Captain? What is it? | Kaptan, neyiniz var?. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Picard to Enterprise. | Picard'dan Atılgana. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Mr. Worf, is everything all right up there? | Bay Worf, yukarıda herşey yolunda mı? | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Yes, sir. We are experiencing some environmental difficulties on Deck 16, | Evet, Efendim. 16 güvertede bazı çevresel iklim sorunları yaşanıyor. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| but that is all. | Fakat hepsi bu. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| What kind of difficulties? Humidity levels have risen 73% | Ne tür sorunlar? Nem oranı %73 arttı... | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| and the temperature has jumped 10 degrees in the last hour. | ...ve ısı da son bir saatte 10 derece yükseldi. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Mr. Data and I are returning to the ship. Understood. | Bay Data ve ben, hemen geliyoruz. Anlaşıldı | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Number One, take charge down here. Aye, sir. | Bir Numara, burada kumandayı sen al. Emredersiniz, efendim. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Damage to her cell membranes is repaired. | Hücre zarlarındaki hasar onarıldı. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| She should be fine, | O iyi olacak... | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| but I'd like to run another test on her spinal tissue. | ...fakat yinede belkemiği dokusunda bazı testler yapacağım. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| And find out why it's so hot in here. | Burasının neden bu kadar sıcak olduğunun sebebini öğren. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Now what? | Şimdi ne oluyor?. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Crusher to Engineering. | Crusher'dan Mühendislik bölümüne. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Commander Worf, I need to know exactly what's been happening. | Kumandan Worf, tam olarak neler oluyor bilmek istiyorum. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| We just lost contact with Deck 16. | Az önce 16'ıncı güverteyle bağlantımızı kaybettik. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Communications, internal sensors, everything. | İletişim birimi, iç alıcılar, herşeyi. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| No! Seal off Deck 16. | Hayır, 16. güverteyi kapatın. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Post security teams at every access point. | Bütün girişlere nöbetçiler koyun. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Aye, sir. Mr. Hawk. | Emredersiniz, efendim. Bay Hawk. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Before we lost internal sensors, | İç alıcıları kaybetmeden önce... | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| what were the exact environmental conditions in Main Engineering? | ...mühendislik bölümünden gelen son iklim raporu neydi? | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Atmospheric pressure was two kilopascals above normal, | Atmosfer basıncı normalin biraz üstünde, | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| ninety two percent humidity, 39.1 degrees Celsius. | Nem oranı %92. Isı 39.1 santigrat derece. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Thirty nine point one degrees Celsius. | 39.1 santigrat derece ... | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Like a Borg ship. | Borg gemisi gibi. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| They'll assimilate the Enterprise, and then Earth. | Atılganı asimile edecekler ... ve sonra da yeryüzünü. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Respond! | Cevap ver. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Sir, main control is being rerouted through Main Engineering. | Efendim, Ana kontrol, mühendislik bölümü tarafından başka yere aktarılmış. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Weapons, shields, propulsion. | Silahlar, kalkanlar, itiş gücü. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Quickly, Mr. Data! Lock out the main computer! | Çabuk ol, Data! Ana bilgisayarı kilitle. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| I have isolated the main computer with a fractal encryption code. | Ana bilgisayarı fraktal şifreleme kodu ile izole ettim. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| It is highly unlikely the Borg will be able to break it. | Borgların bunu kırabilmesi pekl olası değildir. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Wake up. You're all right. Come on. Come on. Wake up. | Bir şeyin kalmadı. Hadi. Hadi. Uyan. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Take it easy. Stay calm. You are all right! | Sakin ol. Herşey yolunda. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Now, listen to me. Look at me. No! | Şimdi, dinle beni. beni dible. Hayır! | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| You are gonna be fine. I need you to do as I say. | Sen iyi olacaksın. Şimdi söylediklerimi yapman lazım. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Alyssa, is the EMH program still online? | Alyssa, EMH programı hala çalışıyor mu? | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| It should be. That's it. That's a girl. | Çalışıyor olmalı. Tamamdır. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| I swore I'd never use one of these. Computer, activate the EMH program. | Bunlardan birini asla kullanmamıştım. Bilgisayar, EMH programını aktive et. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Please state the nature of the medical emergency. | İlk yardım talebinin sebebi nedir?. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Twenty Borg are about to break through that door. | 20 tane Borg buraya girmek üzereler. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| We need time to get out of here. Create a diversion! | Buradan çıkmak için zamana ihtiyacımız var. Onları oyala. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| This isn't part of my program. I'm a doctor, not a doorstop. | Bu benim programımın bir parçası değil. Ben bir doktorum. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Well, do a dance, tell a story. I don't care. Just give us a few seconds. | Dans et, hikaye anlat, bize sadece birkaç saniye kazandır. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| According to Starfleet medical research, | Uzay Filosu tıbbi araştırmalara göre... | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Borg implants can cause severe skin irritations. | ...Borg takma parçaları deride kaşıntı yapabilir. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Perhaps you'd like an analgesic cream? | Belki bir alerji kremi kullanmak isteyebilirsiniz. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| First thing they'll do in Engineering is establish a collective, | Yapacaklar ilk şey mühendislik bölümünü merkez yapmak... | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| a central point from which they can control the hive. | ...böylece gemiyi yönetebilecekler. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| The problem is, if we begin firing particle weapons in Engineering, | Burada sorun şu ki, eğer mühendislik bölümünde ateş edersek... | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| there's a risk that we may hit the warp core. | ...warp çekirdeğinin hedef alması | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| I believe our goal should be to puncture one of the plasma coolant tanks. | Amacımız, onların plazma soğutma tanklarından birini patlatmak olmalı. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| Data? Excellent idea. | Data? Mükemmel bir fikir. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| But the Borg are not entirely organic. | Ama Borglar tamamen organik değiller. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| True, but like all cybernetic life forms, | Doğru, fakat onlarda diğer sibernetik yaşam formları gibi... | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| they cannot survive without their organic components. | ...organik bileşenleri olmadan hayatta kalamazlar. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 | |
| I have ordered all weapons to be set on a rotating modulation. | Bütün silahları dönüşümlü modülasyona ayarladım. | Star Trek: First Contact-3 | 1996 |