Search
English Turkish Sentence Translations Page 152814
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| At least we"ll find out if it causes brain damage. | En azından beyin hasarına neden olup olmadığını anlarız. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| l"ll test the unit. | Üniteyi ben test ederim. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| You"re the ranking officer. Too risky. | En üst rütbeli subay sensin. Çok riskli. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| Considering what"s at stake, the risk is acceptable. | Nelerin tehlikede olduğu göz önüne alınırsa, risk kabul edilebilir. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| We could at least wait until the Captain gets back. | En azından Kaptan dönene kadar bekleyebiliriz. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| Our goal should be to have the unit ready by the time he returns. | Amacımız, o dönene kadar üniteyi hazır etmek olmalı. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| That means conducting a full series of tests. | Bu da bütün testleri yapmamız anlamına gelir. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| The discussion"s closed. | Tartışma bitmiştir. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| Your wound is healing well. | Yaranız iyileşiyor. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| You"ll be able to walk on your own in a few hours. | Birkaç saat içinde yürüyebileceksiniz. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| My thanks. | Teşekkür ederim. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| You"re Captain Archer. | Siz Kaptan Archer'sınız. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| You can read minds. | Düşünceleri okuyabiliyorsun. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| We have a strict law here, Captain. | Burada kesin bir kuralımız var Kaptan. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| No one may enter another"s thoughts without permission. | Kimse, izni olmadan başkasının düşüncelerine giremez. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| l know your name because the Andorian Chancellor contacted us. | Andorian başbakanı bizimle temasa geçtiği için adınızı biliyorum. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| l need to speak with someone in authority. | Yetkili birisiyle konuşmam gerekiyor. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| We assign our leaders as the need arises. | Liderlerimizi ihtiyaç duyulursa belirleriz. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| For this occasion, l have been chosen as Speaker. | Bu özel durum için sözcü olarak ben seçildim. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| l take it you know why we"re here. | Sanırım neden burada olduğumuzu biliyorsunuz. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| l know what the Andorians have told us. | Andorianların bize anlattığı kadarını biliyorum. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| Someone"s been attacking your ships. | Birileri geminize saldırmış. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| And you believe we"re involved. lt"s a bit more complicated than that. | Ve bizimle ilgisi olduğuna inanıyorsunuz. Bundan biraz daha karışık. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| lt will save time and foster our trust if l can have your thoughts. | Düşüncelerinize erişirsem, bu zaman kazandıracak ve güvenimizi arttıracaktır. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| You have an interesting mind, Captain. | İlginç bir zihniniz var, Kaptan. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| Many facets. | Çok yönlü. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| Some of those facets are in conflict. That explains a lot. | Bu yönlerinizden bazıları çatışma içinde. Bu pek çok şeyi açıklıyor. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| The evidence you"ve gathered appears irrefutable. | Topladığınız kanıtlar su götürmez görünüyor. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| lt seems there was an Aenar controlling that ship. | O gemiyi bir Aenar idare ediyor gibi görünüyor. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| But you"re skeptical. | Ama şüpheniz var. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| We"re a non violent people. | Bizler şiddete başvurmayız. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| That a member of our race could cause so much death... | Irkımızın bir üyesinin bu kadar çok ölüme neden olması... | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| it"s extremely disturbing. | son derece rahatsız edici. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| Do you have any idea who it could be? | Kim olabileceği hakkında bir fikriniz var mı? | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| There"s one possibility. | Bir olasılık var. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| A year ago, one of our citizens disappeared while collecting ice bores. | Bir yıl önce, buz kurdu toplarken bir vatandaşımız kayboldu. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| We assumed he"d been killed in an accident, but we never found his body. | Bir kazada öldüğünü sanmıştık ama cesedini hiç bulamadık. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| Now you know why. | Artık nedenini biliyorsunuz. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| Gareb would not be doing this voluntarily. | Gareb bunu kendi isteğiyle yapıyor olamaz. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| You think he was abducted? lt"s the best explanation. | Kaçırıldığını mı düşünüyorsunuz? En iyi açıklaması bu. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| lt doesn"t matter why he"s doing it. He has to be stopped. | Bunu neden yaptığının önemi yok. Durdurulması gerekiyor. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| This device you"re building aboard your ship.... | Geminizde yaptığınız şu cihaz... | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| We"re hoping it will disrupt the signal that"s controlling the marauder. | Çapulcuyu kontrol eden sinyali bozmasını umuyoruz. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| You will need one of us to operate it. You owe us that much, at least. | Çalıştırmak için bizden birine ihtiyacınız var. En azından o kadarını bize borçlusunuz. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| l"ll consult with the others. | Diğerlerine danışacağım. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| Coffee. Strong. | Kahve. Koyu. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| Commander. Hey. | Komutan. Merhaba. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| l appreciate your concern for my safety. | Güvenliğim için endişelenmene minnettarım. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| l just don"t want Enterprise to lose a good officer. | Yalnızca Atılgan'ın iyi bir subay kaybetmesini istemiyorum. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| l think you"re letting your feelings impact your work. | Bence duygularının, işini etkilemesine izin veriyorsun. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| My work"s as good as it"s ever been. | Çalışmam hiç olmadığı kadar iyi. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| As far as my feelings go... | Bildiğim kadarıyla duygularım da... | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| they"re purely professional. | son derece profesyonelce. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| l"ve never been able to sleep with someone standing at the foot of my bed. | Birisi yatağımın, ayak ucunda dikilirken asla uyuyamamışımdır. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| l didn"t mean to disturb you. Actually, l was awake. | Seni rahatsız etmek istememiştim. Aslında, uyanıktım. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| l"ve never met a blueskin. You"re blind. | Hiç mavi derili görmemiştim. Sen körsün. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| How can you tell my skin is blue? | Tenimin mavi olduğunu nasıl söyleyebiliyorsun? | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| Don"t ask me to explain. l was never very good at science. | Açıklamamı isteme. Bilim de hiçbir zaman iyi olmadım. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| Neither was l. | Ben de öyle. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| ls it true that where you come from, the temperature rises above freezing... | Geldiğin yerde, sıcaklığın bir anda, bir hafta süreyle, donma noktasının... | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| for weeks at a time? | üstüne çıktığı doğru mu? | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| Every few years, there"s a heat wave. | Her birkaç yılda bir, bir sıcak hava dalgası olur. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| l"ve been on worlds where the temperature... | Sıcaklığın, suyun kaynama noktasının... | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| is only slightly below the boiling point of water. | çok az altında olduğu gezegenler gördüm. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| l can"t imagine such a place. l"m trying to forget it. | Böyle bir yer düşünemiyorum. Ben unutmaya çalışıyorum. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| l lost 10% of my body weight in two days. | İki gün içinde vücut ağırlığımın % 10'unu kaybettim. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| l came here to apologize. | Özür dilemek için gelmiştim. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| When l saw you for the first time, l sensed some of your thoughts. | Seni ilk gördüğümde bazı düşüncelerini hissettim. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| l didn"t intend to. | Niyetim bu değildi. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| lt"s never been all that hard to figure out what l"m thinking. | Ne düşündüğümü anlamak, hiçbir zaman zor olmamıştır. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| l know what it"s like to lose someone. | Birini kaybetmenin nasıl bir şey olduğunu biliyorum. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| Gareb, the one who"s missing... | Gareb, şu kaybolan... | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| he"s my brother. | benim abim. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| l"m sorry. | Üzüldüm. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| He would never hurt anyone, not intentionally. | O kimseyi incitmez, isteyerek yapmaz. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| So we"ve been told. | Bize de öyle dendi. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| Do you think he"s in pain? | Sence acı çekiyor mudur? | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| There"s no way of knowing. | Bunu bilmenin imkanı yok. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| l have nightmares. | Kabuslar görüyorum. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| Gareb"s bound, locked in a strange cage. | Gareb, tuhaf bir kafese kilitlenip, bağlanmış. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| He"s calling for me. | Beni çağırıyor. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| He wants me to rescue him. | Onu kurtarmamı istiyor. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| l just need a moment. | Bir dakika izin verin. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| Whenever you"re ready. | Ne zaman hazır olursan. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| lndicator"s moving. Doc? | Gösterge hareket ediyor. Doktor? | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| l"ll be damned, it"s working. | Ha siktir, çalışıyor. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| Her synaptic response is erratic. l"ll be fine. | Sinaptik tepkileri düzensiz. Ben iyiyim. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| lt"s getting worse, Commander. That"s enough. Shut it down! | Gittikçe kötüleşiyor Komutan. Bu kadar yeter. Kapatın! | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| You"re all right. | Bir şeyin yok. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| lt worked. | Çalıştı. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| l"ll rest for a few minutes, and then we"ll try again. | Bir kaç dakika dinleneyim sonra tekrar deneriz. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| You said Gareb was abducted. lf that"s true... | Gareb'in kaçırıldığını söylemiştiniz. Bu doğruysa... | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| don"t you want to help him? Not with violence. | ona yardım etmek istemez misiniz? Şiddet kullanarak olmaz. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| We"re trying to stop violence. | Biz şiddeti durdurmaya çalışıyoruz. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| l won"t deny that your intentions are honorable. | Niyetinizin asil olduğunu inkar edemem. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| But our decision stands. | Ama kararımız kesin. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| Forget it, Captain. They"ve never even helped defend their own world. | Boş ver, Kaptan. Onlar kendi dünyalarını savunmaya bile yardım etmediler. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| We"re wasting our time. | Zamanımızı boşa harcıyoruz. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| Systems ready. | Sistemler hazır. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 | |
| Launch the Drones. | Drone'ları kaldırın. | Star Trek: Enterprise The Aenar-1 | 2005 |