Search
English Turkish Sentence Translations Page 152794
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's very simple. Insert the thick end into this opening... | Çok basit. Şu açık yere kalın ucunu sokun... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| it'll automatically program the frequency. | otomatik olarak frekansı programlıyacaktır. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| You can pull it out now. | Şimdi çıkartabilirsiniz. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| The stream should be initiated. | Akış başlamalıdır. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| I think I'm getting the hang of it. | Sanırım kavramaya başlıyorum. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Maybe if you explain the next few steps, I could... | Belki sıradaki birkaç aşamayı daha açıklarsanız... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| try and get through some of this on my own. | tek başıma bir şeyler yapmayı deneyebilirim. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| By all means. | Şüphesiz. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| You're a very confident young man, aren't you? | Kendine çok güveni olan bir genç adamsın değil mi? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| You're going to need to come a little closer to see this. | Bunu görmek için biraz daha yaklaşman gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Have you spoken to Phlox since he got back? | Döndüğünden beri Phlox'la konuştunuz mu? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| I wasn't aware he was gone. | Gittiğinin farkında değildim. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| You must have not seen him yesterday morning. | Dün sabahtan beri onu görmemiş olmalısınız. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| He was champing at the bit to get down to that conference. | Konferansa gitmekle ilgili bir şeyler geveliyordu. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Brought back a wish list of medical instruments. | Tıp aletleri istek listesi ile döndü. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| It is the first I.M.E. Conference he's attended in over a year. | Bu bir yıldan uzun süredir katıldığı ilk I.M.E konferansı oluyor. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| He said there was a Vulcan contingent. | Orada bir Vulkan grubu olduğunu söyledi. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| You might want to go down for a visit. You may know one of them. | Ziyaret etmek isteyebilirsiniz. İçlerinden birini tanıyor olabilirsiniz. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| There are over one million physicians on Vulcan. | Vulkanda bir milyondan fazla doktor var. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| I would think you'd enjoy spending time with members of your own species. | Kendi türünle vakit geçirmekten hoşlanacağını düşünmüştüm. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| A Vulcan transport has requested permission to dock, sir. | Bir Vulkan taşıyıcısı kenetlenmek için izin istedi, Efendim. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| They've already left the surface. Speak of the devil. | Çoktan yüzeyden ayrılmışlar. Şeytandan söz etmişken. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Looks like you won't have to go anywhere. | Bir yere gitmenize gerek yok gibi görünüyor. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| I'll meet them at Docking Port 2. | Onları bağlantı noktası 2'de karşılayacağım. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| They've asked that the doctor join you, and Subcommander T'Pol. | Doktorun ve Yardımcı Komutan T'pol'ün de size katılmalarını istediler. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Let him know, okay? Right away, sir. | Ona haber verin, tamam? Derhal Efendim. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| You have any idea what this is about? | Bu konuda bir fikrin var mı? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| I haven't spoken to anyone on the surface. | Yüzeyden kimseyle görüşmedim. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| You can bet they're not coming up for coffee and doughnuts. | Kahve ve çörek için gelmediklerine bahse girebilirsin. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Can I get you something? | Size bir şey ikram edeyim mi? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Thanks to Subcommander T'Pol, our chef has learned to make some... | Yardımcı Komutan T'Pol sayesinde şefimiz oldukça iyi... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| pretty decent plomeek soup. | plomeek çorbası yapmayı öğrendi. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| We appreciate your hospitality, Captain... | Konukseverliğinizi takdir ediyoruz Kaptan... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| but we've come to speak to your doctor, with your permission. | ama biz izninizle Doktorunuzla konuşmak için geldik . | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Absolutely. If you need anything, just let me know. | Kesinlikle. Eğer bir şeye ihtiyacınız olursa bana bildirin. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| We would appreciate it if T'Pol would remain. | Eğer T'pol da bize katılırsa çok memnun oluruz. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Subcommander. | Yardımcı Komutan. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| We've discussed your request. | İsteğinizi tartıştık. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Unfortunately, we are still hesitant to share data regarding Pa'nar Syndrome. | Ne yazık ki Pa'nar Sendromu ile ilgili verileri paylaşmakta hala tereddütlerimiz var. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Subcommander T'Pol is not aware of my request. | Yardımcı Komutan T'Pol isteğimden habersizdir. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| I'm curious why you asked her to stay. | Onun kalmasını neden istediğinizi merak ediyorum. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| You're requesting information about a Vulcan disease... | Bir Vulkan hastalığı hakkında bilgi istiyorsunuz... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| and you didn't discuss it with your Vulcan Science Officer? | ve bunu Vulkan bilim subayınızla tartışmıyor musunuz? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| As far as I know, her expertise does not include medicine. | Bildiğim kadarıyla onun uzmanlığı ilaçları kapsamıyor. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Are you familiar with Pa'nar Syndrome, Subcommander? | Pa'nar Sendromunu biliyor musunuz Yardımcı Komutan? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Would you mind describing it? | Tanımlayabilir misiniz? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| You are physicians. Why would you need me to define an illness? | Sizler doktorsunuz. Bir hastalığı tanımlamak için neden bana ihtiyacınız var? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Please, indulge us. | Lütfen dediğimizi yapın. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| It's an incurable degradation of the synaptic pathways. | Sinaptik yolların tedavi edilemez bir şekilde çökmesidir. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| It also affects the endocrine and immune systems. | Ayrıca iç salgı bezlerini ve bağışıklık sistemini de etkiler. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| An impressive definition. | Etkileyici bir tanım. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Could you tell us how the disease is transmitted? | Bu hastalığın nasıl bulaştığını bize söyler misiniz? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Through a telepathic practice. | Telepatik bir uygulama yoluyla. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| And what practice would that be? | Peki, nasıl bir uygulama olmalı? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Mind melds. | Zihin Birleşmesi. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| They cause a disruption... | Beynin orta kısmındaki ... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| of neuroelectric impulses in the midbrain... | nöroelektrik uyarıların aksamasına neden olur... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| which can lead to the early stages of the syndrome. | bu da hastalığın erken aşamalarında ortaya çıkar. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Do you condone these acts, Subcommander? These mind melds? | Bu eylemleri hoşgörür müsünüz, Yardımcı Komutan? Bu zihin birleşmesini? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| I'd appreciate it if you'd tell me why you asked me here. | Neden burada olduğumu açıklarsanız memnun olurum. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| As would I. | Katılıyorum. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Your questions to T'Pol seem inappropriate. | T'Pol'e yöneltiğiniz sorular çok yersiz görünüyor. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Dr. Phlox has asked for data regarding the treatment of Pa'nar Syndrome. | Dr Phlox Pa'nar Sendromu'nun tedavisi ile ilgili verileri istedi. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Did you have anything to do with that request? | Bu isteği ile ilginiz var mı? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| I believe I was very clear about that. | Bu konuda çok açık olduğuma inanıyorum. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Yes. Your "colleague" on Denobula. | Evet. Denobula'daki "meslektaşınız". | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Forgive us Doctor, but since there's a Vulcan serving on your ship... | Bizi bağışlayın Doktor ama bir Vulkan geminizde göreve... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| a fact that you neglected to mention to us... | başladığından beri, işin doğrusu bize söylemeyi ihmal ettiğiniz şeyler... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| we had to consider other possible motives for your inquiry. | olduğunu varsayarak diğer olasılıkları dikkate almak zorundayız. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| What motive are you suggesting? | Hangi gerekçelere dayanıyorsunuz? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Are you familiar with any of these names? | Bu isimlerden biri tanıdık geliyor mu? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| They're Vulcan. I'm not familiar with any of them. | Bunlar Vulkan. Hiç birini tanımıyorum. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| They're melders. | Onlar melderler. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Vulcans with the ability to transfer thoughts and memories to each other. | Bu Vulkanların, birbirlerine düşüncelerini ve duygularını aktarma yeteneği vardır. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Do you know any melders, Subcommander? | Hiç mender tanıyor musunuz, Yardımcı Komutan? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Not well. But I've met a number of them. | Çok iyi değil. Ama bir kaçı ile tanıştım. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Then I'll ask you again. Do you condone their behaviour? | Öyleyse tekrar soracağım. Davranışlarına göz yumar mısınız? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| I don't understand what your questions have to do with the doctor's request. | Bu soruların Doktorun isteği ile ne ilgisi var anlamıyorum. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| We find their behaviour unacceptable... | Biz onların davranışlarını kabul edilemez buluyoruz... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| and since Pa'nar Syndrome is transmitted by these people... | ve Pa'nar Sendromu bu insanlarla bulaştığından beri... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| its cure is not a priority. | tedavisi bir öncelik değildir. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Are you saying there is no additional research? | Hiç ek araştırma yok mu diyorsunuz? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| None that we'd care to disseminate. I'm sorry. | Yayınlamaya değer bir şey yok. Üzgünüm. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| You travelled up from the surface to tell Dr. Phlox you wouldn't help him? | Yüzeyden buraya Dr. Phlox'a yardım edemeyeceğinizi söylemek için mi geldiniz? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| If you'll please show us to the airlock. | Lütfen bize kenetlenme yerini gösterirseniz. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Is it definitive? Unmistakably. | Bu kesin mi? Şüphe götürmez bir şekilde. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| She's suffering from the syndrome. | Sendroma yakalanmış. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Now watch. A simple strand of protein molecules... | Şimde izleyin. Basit bir protein molekül zincirini... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| can be enlarged and enhanced... | büyütüp, genişletebiliriz... | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| to where we can clearly see a single nucleotide. | ta ki tek bir nükleotidi görebilene kadar. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Amazing. Look at that. Are those... Carbon atoms. | İnanılmaz. Şuna bakın. Bunlar... Karbon atomları. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| First I re initialise the neutron stream. Precisely. | Önce nötron akışını yeniden başlatıyorum. Kesinlikle. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Very good. Now align the quantum filters. | Çok iyi. Şimdi kuantum filtreleri hizalayın. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| This is a bitch. Excuse me? | Vay kaltak. Anlayamadım? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Oh, not you, the microscope. | Oh, siz değil, mikroskop. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Has Vesena forgiven Groznik yet? | Vesena, Groznik'i affettmedi daha? | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Absolutely not. Groznik has only apologised twice. | Tamamen değil. Groznik sadece iki kez özür diledi. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| I doubt he'll be forgiven for another two years. | İki yıl daha affedileceğinden şüpheliyim. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Well, at least he has his other wives. Not wives, wife. | Eh en azından diğer eşleri var. Eşleri değil, eşi. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 | |
| Kessil moved to Teerza Prime to be with her third husband. | Kessil üçüncü kocası ile olmak için Teerza Prime'a taşındı. | Star Trek: Enterprise Stigma-1 | 2003 |