• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15273

English Turkish Film Name Film Year Details
You're dead. Öldün sen. Öldün sen. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
With her dog so small and true Küçük ve dürüst köpegiyle Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
We hope she fares well Dileriz iyi yolculuk eder Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Yes, we do Evet, dileriz Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
We three trees from... Biz üç... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
From yonder glen! Elma agaciyiz! Oradaki vadiden... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Wish her joy through journey's end! Sonuna kadar eglenceli bir yol dileriz! Ona mutluluklar seyahatin sonuna dek... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Sing! Söyle! Söyle! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Sing! BO Y: This bites! Söyle! ÇOCUK: Bu isiriyor! Söyle şunu! Çok kızdı! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
PATTY: Come on, Greg Heffley! PATTY: Hadi, Greg Heffley! Hadi, Greg Heffley! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Stop ruining the play like you ruin everything else! Herseyi mahvettigin gibi bu oyunu da mahvetme! Her şeyi mahvettiğin gibi oyunu da berbat etme. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Don't make me come over there and beat you up again! Beni oraya getirtip kendini yeniden dövdürtme! Seni yine pataklamamı mı istiyorsun? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Eat this! Bunu ye! Al şunu! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Eat this! Bunu ye! Sen al! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Wow. Wow. Vay canına! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
FRANK: What'd you think? I thought he was the best one up there. FRANK: Ne düsünüyorsun? Bence oradaki en iyisi O'ydu. Nasıldı sence? İçlerinde en iyisiydi. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Hi, Mom. Hi, Dad. You know, I'm... Meraba Anne. Merhaba, Baba. Ben... Anne, baba. Biliyorsun, ben... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I thought Dorothy deserved it. Bence Dorosy hakketti. Bence Dorothy hak etti. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Thanks, Dad. Sagol baba. Sağ ol, Baba. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
FRANK: You got some good shots in there. FRANK: Orada iyi is çikarttin. Harika şeyler çektim. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Look what I found in the trash. Bakin çöpte ne buldum. Bak, çöpte ne buldum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Guess you threw it away by accident. Sanirim kazara attin bunu. Herhalde yanlışlıkla attın. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Give it back, Rodrick! Geri ver onu bana, Rodrick! Onu bana ver, Rodrick! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
No way! You want it? Imkansiz! Istiyor musun bunu? Hayatta olmaz. İstiyor musun? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Come and get it then! Come on. Gel de al o zaman! Hadi. Gel de al o zaman. Hadi! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Give it! Come on! Bana ver! Hadi! Ver şunu! Hadi! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Use your muscular legs! No, you can't have it. Ayaklarini kullan! Hayir, alamazsin. Kaslı bacaklarını kullan! Hayır, alamazsın. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Okay, okay, boys! Give it back! Tamam, tamam, çocuklar! Geri ver onu! Artık yeter, çocuklar. Ve şunu bana! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Hold on, don't you want it? Okay! Dur biraz, istemiyor musun? Tamam! Al hadi, istemiyor musun? Yeter! 1 Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
It's for you. Bu senin için. Bu senin için. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
It's an invitation for the Mother and Son Sweetheart Dance. Bu, Anne Ogul TatliKalpler dansi için bir davetiye. Anne oğul dansı için davetiye. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I knew you didn't want to miss that. Bunu kaçirmak istemeyecegini biliyordum. Bunu kaçırmayacağından emindim. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
It looks like a lot of fun. Çok eglenceli gibi görünüyor. Çok eğlenceli olacak. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I think you should go. I think it'd be a lot of fun. Sanirim gitmelisin. Sanirim eglenceli olacaktir.. Bence gitmelisiniz. Çok eğlenirsiniz. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
GREG: Fun? That's the exact opposite of fun! GREG: Eglence? Bu eglencenin tam tersi! Eğlenmek mi? Bu eğlenmenin tam tersi. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
This entire year has been terrible and nobody even cares! Tüm bu yil berbat oldu ve kimsenin umursadigi yok! Bütün yıl berbat geçti ve kimsenin umurunda değil. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
My family, my best friend. Benim ailem, benim en iyi arkadasim. Ailem, en yakın arkadaşım. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Well, I'm sick of it. Somebody needs to pay. Biktim artik. Birisi bunun bedelini ödemeli. Yeter artık. Biri cezasını çekmeli. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Okay, Manny, I'm putting this Tootsie Roll in Rodrick's backpack. Tamam, Manny, bu sekerlemeyi Rodrick'in sirt çantasina koyuyorum. Manny, Rodrick'in çantasına çikolata koyuyorum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
It's for Rodrick, so whatever you do, don't touch the Tootsie Roll. Bu Rodrick için, yani ne yaparsan yap, buna dokunma. Rodrick için. Sakın çikolataya dokunma. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Greg? Coaster. Where's he... Greg? Bardak altligi. Nerede... Greg? Bardak altlığı kullan. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Manny? Where did you get that? Manny? Onu nereden buldun? Manny? Nereden buldun onu? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Oh, my. That's offensive. Aman Allahim. Bu saldirgan. Aman Tanrım! Bu çok aşağılayıcı. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Rodrick? Rodrick! Rodrick? Rodrick! Rodrick? Rodrick! Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I need to talk to you inside! Now! Seninle içerde konusmaliyim! simdi! İçerde konuşabilir miyiz? Hemen. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Go ahead and talk. We're a band and we have no secrets. Tamam konusalim. Biz bir ekibiz ve gizlimiz saklimiz yok. Burada konuşalım. Biz bir grubuz. Gizlimiz saklımız yok. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Okay, fine. What is this? Tamam güzel. Bu nedir? Pekâlâ, nedir bu? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
It's not mine. It was in your backpack. Benim degil. Sirt çantandaydi. Benim değil. Senin çantandaydı. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
No, it was in my room. Hayir, benim odamdaydi. Hayır, odamda duruyordu. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Does owning this magazine make you a better person? Bu dergiye sahip olman seni daha iyi bir insan mi yapiyor? Bu dergi seni daha iyi biri yapıyor mu? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
No. Did it make you more popular at school? Hayir. Seni okulda daha popüler mi yapiyor? Hayır. Okulda popüler olmanı sağlıyor mu? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
(LAUGHING) Yes! Evet! Evet. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
How do you feel about having owned this type of magazine? Bu tür bir dergiye sahip olmak hakkinda ne düsünüyorsun? Böyle bir dergi sahibi olduğun için ne hissediyorsun? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Ashamed! BAND MATE: Nice. Utanç! TAKIM ELEMANI: Güzel. Utanıyorum. İyi. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Do you have anything you wanna say to women Bayanlara söylemek istedigin birsey var mi, Böyle bir dergin olduğu için... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
for having owned this offensive magazine? bu saldirgan dergiye sahip oldugun için? ...kadınlara ne söylemek istersin? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I'm sorry, women. Üzgünüm, bayanlar. Özür dilerim, kadınlar. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Yeah, women. Yeah. Evet, bayanlar. Evet. Evet, kadınlar. Evet. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You're grounded for two weeks. iki hafta cezalisin. İki hafta cezalısın. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Okay, settle down, Susan! I think one week is plenty! Tamam, sakin ol, Susan! Bence bir hafta yeterli! Sakin ol, Susan! Bir hafta yeterli. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Make it four weeks and I'm gonna need the keys to your van! Dört hafta oldu ve arabanin anahtarlarini da aliyorum! Dört hafta yaptım ve karavanının anahtarlarını da vereceksin. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
My van? Arabam mi? Karavanımın mı? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Yeah! Yeah. Evet! Evet. Evet, evet. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
ROWLEY: Hello? ROWLEY: Merhaba? Alo? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
PHOTOGRAPHER: All right, smile. FOTOGRAFÇI: Tamam, gülümseyin. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Look at this place! Wanna dance? suraya bak! Dans etmek ister misin? Şuraya bak! Dans edelim mi? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Mom, stop dancing. You're embarrassing me. Anne, dans etmeyi kes. Beni utandiriyorsun. Dans etmeyi bırak. Beni utandırıyorsun. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Come on. I'm just keeping time to the music. Hadi ama. Sadece müzige uyuyorum. Hadi ama. Yalnızca müziğe ayak uyduruyorum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I'm begging you, please stop it. Yalvariyorum, lütfen dur. Yalvarıyorum sana, dur lütfen. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Okay, okay, okay. Tamam, tamam, tamam. Tamam. Tamam. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Thanks, honey. Tesekkürler. Sağ ol, tatlım. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Well, if we're not here to dance, maybe you should go talk to Rowley. Eger dans etmeyecekseniz, Rowley ile konusmalisiniz belki de. Dans etmeyeceksek git de Rowley'le konuş bari. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I think it's time you two made up. Bence barismanizin zamani geldi. Bence barışmanızın zamanı geldi. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Sweetheart, he's your best friend. Tatlim, o senin en iyi arkadasin. Tatlım, o senin en yakın arkadaşın. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
And sometimes, when somebody's worth it, Ve bazen, bazilari için degdiginde, Bazen birine değer veriyorsan... Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
you just have to put yourself out there. kendini ortaya koyabilmelisin. ...onun için kendini ortaya koyman gerekir. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I wouldn't know what to say. Ne diyecegimi bilmiyorum. Ne söylemem gerektiğini bilmiyorum. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Well, I could go for an ice cream after the dance. Danstan sonra bir dondurma yemege gidebilirim, ben. Danstan sonra dondurma yemeğe gidebiliriz. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Maybe you could invite him to join us. Belki onu da bize katilmasi için davet edebilirsin. Onu da davet edebilirsin. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Hey, Rowley. Hey, Rowley. Merhaba, Rowley. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
So you want to go get some ice cream after? Daha sonra dondurma yemege gitmek ister misin? Danstan sonra dondurma yemeğe gidelim mi? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I'm sorry. We already have plans. Üzgünüm. Zaten bir planimiz var. Üzgünüm. Başka planlarımız var. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Yeah. We do. Evet. Var. Evet, var. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Oh, fine. My mom wanted me to ask. So I did. Peki tamam. Annem sormami istedi. Ben de sordum. Tamam. Seni çağırmamı annem istedi de. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I didn't even want to go. Gitmek bile istemiyorum aslinda. Ben de gitmek istemiyordum zaten. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Well? Eee? Ne oldu? Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Honey, I'm sorry. Tatlim, üzgünüm. Tatlım, çok üzgünüm. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
(SINGING) Well, now, don't you tell me to smile simdi bana gülümsememi söyleme Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You stick around I'll make it worth your while Buralarda takil ve seni mutlu edeyim Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Got numbers beyond what you can dial Arayabileceginden çok telefon numaram var Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Maybe it's because I'm so versatile Belki de bu yüzden dayanikliyim. Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Style profile, I said Stil profili, dedigim gibi Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
It always brings me back when I hear, Ooh, Child Her zaman hatirlatir bana duydugumda, Ooh, Çocuk Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
From the Hudson River out to the Nile Hudson Nehrin'den Nil'e kadar Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
I run the marathon till the very last mile Son mili dahil tüm maratonu kosarim Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
If you battle me I will revile Eger benimle savasirsan güçlenirim Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
People always say my style is wild insanlar herzaman stilimin garip oldugunu söylerler Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
You've got gall, you've got guile Kabasin, hainsin Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
If you want to battle, you're in denial Savasmak istiyorsan, inkardasin Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
Coming from Uranus to check my style Uranus'ten bile stilimi görmeye geliyorlar Diary of a Wimpy Kid-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15268
  • 15269
  • 15270
  • 15271
  • 15272
  • 15273
  • 15274
  • 15275
  • 15276
  • 15277
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact