Search
English Turkish Sentence Translations Page 15196
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
(Cole) Steve, you've got to be quick. There's not a lot of time. | Steve, hızlı olman lazım. Zamanımız daralıyor. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Have you got any soya milk? | Soya sütü olan var mı? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, it'll be in the fridge next to the caviar. | Evet, buzdolabında havyarın yanında biraz olacaktı. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
The man in the suit, is that the policeman that? | Takım elbiseli olan adam, şu haberlerdeki polis mi? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, that's the same prick. Hey, Katie, watch your mouth, eh? | Evet, aynı denyo. Hey, Katie, ağzından çıkanlara dikkat et! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
He's still a good mate of mine. I'm sorry, I'm just... | O halen benim en yakın arkadaşım. Üzgünüm, ben... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I'm not coping well with this, you know? | Bu durumla pek başa çıkamıyorum da. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, well, the way I see it, everybody deserves a second chance. | Neticede, bana göre herkes ikinci bir şansı hak eder. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
It is him. | Bu o. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I thought so. | Evet, ben de öyle düşünmüştüm. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
He was meant to go on trial sometime soon. | Yakın bir zamanda duruşması olacaktı. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Shot a kid who stole a boat. | Kayık çalan bir çocuğu vurduğu için. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Back home a cock sucker gets the chair, no questions asked. | Bizim orada bunun gibi adileri sorgusuz sualsiz elektrikli sandalyeye oturturlardı. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
There's something that's bothering me more than that. | Beni bundan daha fazla rahatsız eden bir şey var. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
What's that? Friends and family. | Nedir o? Aile ve arkadaşlar. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Most important thing in the world. | Dünyadaki en önemli şey. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
And we're neither. | Ve biz bunlardan hiçbiri değiliz. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
We're the outsiders here. | Buranın yabancısı biziz. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
OK, the helicopter holds four people. So we do three separate trips as agreed. | Tamam, helikopter dört kişi alıyor. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I'll go last. | En son ben binerim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
You all right, mate? I didn't agree to it. | Her şey yolunda mı, ahbap? Ben razı değilim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
It's a fucked up plan. Why? | Bu hiç iyi bir plan değil. Niye ki? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
What if the pilot don't want to come back or the chopper runs out of juice? | Ola ki pilot geri gelmek istemezse veya helikopterin yakıtı biterse ne olacak? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
What do the second and third parties do? | İkinci ve üçüncü gurup ne halt yiyecek? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Just wait around and be attacked? Forget the helicopter. | Öylece durup, saldırıya uğramayı mı bekleyecekler? Helikopter işi yalan. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
We drive. | Arabayla gideceğiz. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
We go to Dover, Folkestone, wherever. We grab a boat. | Dover'a, Folkestone'a, artık neresi olursa oraya gideriz. Sonra da bir bot buluruz. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Are you mad? You'd last ten minutes at the most. | Kafayı mı yedin sen? En fazla 10 dakika dayanabilirsin. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I've just spent two months in prison. I think I can handle a road. | Son iki ayımı hapiste geçirdim. Bir yolla başa çıkabilirim herhalde. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, well, once we get the helicopter, | Tamam, hele bir helikoptere varalım da... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
you're more than welcome to the van and the road. | ...yol ve minibüs senin olsun. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Me and Angela will drop you at the Abraxon place and then go our... | Angela'yla sizi Abraxon'a bırakır, sonra da biz kendi yolumuza... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
You go on your own. She comes with us. | Hop, dur orada bakalım. Tek başına gideceksin. O bizimle geliyor. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Are you fucking serious? What, you think I'm some sort of? | Dalga mı geçiyorsun lan? Beni ne sanıyorsun, bir tür... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Jesus, enough! | Tanrım, kesin şunu! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
She stays with me. | O benimle geliyor. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
How long with that fuel pump? We've got to get that van going. | Yakıt pompasıyla ne kadar işin kaldı? Minibüsü yola koymalıyız. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
How's your arm, Jim? Is it getting worse? | Kolun nasıl, Jim? Kötüleşiyor mu? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Look, whatever "it" is, | Bak, "o" her ne ise... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Andy's infected me with it. | ...Andy bana onu bulaştırdı. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Fucking arsehole! | Amına kodumun çocuğu! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
If we don't make it to the helipad, | Eğer helikopter pistine vaktinde ulaşamazsak... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
just fucking throw me overboard. | ...beni bottan at. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I'm not doing that, Jim. | Yapamam, Jim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
You can't let me become one of those things. | O şeylerden birine dönüşmeme izin veremezsin. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I can't do that, Jim. | Bunu yapamam, Jim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Why are you showing me this? | Bunu neden bana gösteriyorsun? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
You know why. I'm fine. | Sebebini biliyorsun. Ben iyiyim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I'm absolutely fine. | Bir şeyim yok. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Because of the testing. | Deneyden ötürü. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Everyone who took RAK has turned into one of those things. | RAK'ı kullanan herkes o şeylerden birine dönüştü. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I saw one change right in front of my own eyes. | Birinin gözümün önünde dönüştüğünü gördüm. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Are you saying that I'm next? No, I don't think you will be. | Sırada benim olduğumu mu söylüyorsun? Hayır, senin dönüşeceğini sanmıyorum. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
30,000 people turned and are spreading it. | 30 bin kişi dönüşüp, bunu başkalarına bulaştırdılar. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
For some reason, you're different from all the other trialists. | Her nasılsa, sen diğer deneklerin hepsinden farklısın. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
You're special somehow. | Sen özelsin. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
We've got to get you out the country and into a lab. | Seni ülkeden çıkartıp, bir laboratuara yatırmamız gerek. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
And we've got to do some tests. | Ve bazı testler yapmalıyız. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
You might be the person to stop all this, but first things first. | Tüm bunları durdurabilecek kişi sen olabilirsin ama her şey sırayla. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
You listen to me. | Dinle bak. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Just leave me alone, Joe. | Beni yalnız bırak, Joe. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
That shit on TV. | Televizyondaki şu şey var ya. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
It's the reason behind all this. | Tüm bu olanların sebebi. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
People having heart problems. | İnsanların kalp sorunları yaşaması. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
They're the symptoms, | Virüs başlangıcının belirtileri. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I was one of the first trialists. | Ben o deneyin ilk deneklerinden biriyim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
So are you? No. | Yani sen? Hayır. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I haven't got any symptoms. | Bende herhangi bir belirti yok. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I'm the only one who hasn't. | Olmayan tek kişi de benim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Why did you do it? Why do you think, Joe? | Bunu neden yaptın? Neden sanıyorsun, Joe? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I was trying to rebuild my life. | Yeni bir hayat kurmaya çalışıyordum. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I needed the money. | Paraya ihtiyacım vardı. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Who told you about the drug? | Sana ilaçtan kim bahsetti? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Cole? | Cole mu? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
He's lying. Doesn't make sense. | Yalan atıyor. Bu hiç mantıklı değil. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Why is it spreading? I don't want to talk about it anymore. | Neden yayılıyor? Bu konuda konuşmak istemiyorum. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I don't want to talk about it, Joe. | Konuşmak istemiyorum, Joe. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
In all the time we were together, | Birlikte olduğumuz zamanlar,... | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I never lied to you once, Ange. | ...bir kere bile sana yalan söylemedim, Ange. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I just want you to know that. | Bunu bilmeni isterim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I'm pregnant, Joe. | Joe, ben hamileyim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Well, do you want to keep it? | Doğuracak mısın peki? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. I think I do. | Evet, doğuracağım. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
I'll be there for you. | Öyleyse ben de yanında olacağım. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
You know that, don't you? No matter what. | Bunu biliyorsun, değil mi? Ne pahasına olursa olsun. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
All the more reason to get you out of here in one piece, eh? | Seni buradan tek parça halinde çıkarmak için bir nedenim daha oldu. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Steve's nearly done. | Steve'in işi neredeyse bitti. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
We need to move. Now. | Gitmemiz gerekiyor. Hem de hemen. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
For fuck's sake. | Lanet olsun be. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing? Sorry. | Ne yapıyorsun be? Affedersin. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Just practising. Practising what? | Alıştırma yapıyorum. Neyin alıştırmasını? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Give me the weapon. | Silahı bana ver. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Stand up. Why? | Ayağa kalk! Neden? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Stand up! Hey, come on. | Kalk ayağa! Hey, hadi ama. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Let me tell you something. | Dur sana bir şey söyleyeyim. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Right here, right now, you do exactly as I say. | Şu an, şuracıkta, ben ne diyorsam harfiyen onu yapacaksın. | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
And don't fucking question me again. You got that? | Ve sakın bir daha beni sorgulayayım deme! Anladın mı? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Show me your hand. (Woman) You be careful! | Elini göster. Yavaş ol! | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
Am I going to be OK? | İyileşecek miyim? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |
What do you mean, "probably"? You ready? | Ne demek "muhtemelen"? Hazır mısın? | Devils Playground-1 | 2010 | ![]() |