Search
English Turkish Sentence Translations Page 15186
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You think this will make you good? | Bu yapacağın şeyin, seni iyi biri yapacağını mı sanıyorsun? | Devil-1 | 2010 | ![]() |
You're not good. | Sen iyi biri değilsin. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
You think you can make up for the choices you made? | Yaptığın seçimleri affettireceğini mi sanıyorsun? | Devil-1 | 2010 | ![]() |
You think you can be forgiven? | Affedileceğini mi sanıyorsun? | Devil-1 | 2010 | ![]() |
Channel eight. 1 | Sekizinci kanal. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
I killed a mother and her son on Bethlehem Pike | Beş yıl kadar önce, Bethlehem Yolu'nda... | Devil-1 | 2010 | ![]() |
five years ago. | ...bir anneyle oğlunu öldürdüm. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
It was a hit and run and I was never caught. | Vur kaç yapmıştım ve yakalanmadım. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
Damn. | Kahretsin. 1 | Devil-1 | 2010 | ![]() |
I really wanted you. | Seni almayı cidden istiyordum. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
Where is she? | Kadın nerede? | Devil-1 | 2010 | ![]() |
I'll take him in. | Onu nezarete ben götürürüm. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
That was my family on Bethlehem Pike. | Bethlehem Yolu'ndakiler benim ailemdi. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
That was my son. | O öldürdüğün oğlumdu. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
I've been waiting for this moment for five years. | Beş yıldır bu anı bekliyordum. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
All the things I'd say to you | Sana söyleyeceklerimi... | Devil-1 | 2010 | ![]() |
and what I'd do. | ...ve sana yapacaklarımı düşünüyordum. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
The thing is... | Ama olay şu ki.. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
...I forgive you. | ...seni affediyorum. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
After my mother would finish her story, she would always comfort us. | Annem hikâyesini sonlandırdıktan sonra bizi rahatlatırdı. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
"Don't worry," she'd say. | "Merak etme," derdi. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
"If the Devil is real, then God must be real, too. " | "Şeytan gerçekse, Tanrı da gerçek olmalı." | Devil-1 | 2010 | ![]() |
Devilman The Birth | Devilman | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Whoa! What's this? | Hea! Bu da nedir? | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Dr. Fudou, look! There, by your foot! | Dr. Fudou, bakın! Ayağınızın yanında! | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
It's alive. | Hayatta. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Darling! | Hayatım! 1 | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
What happened to Yamanobe? | Yamanobe'ye ne oldu? | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Yamanobe! 1 | Yamanobe! | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Bunny... | Tavşancık... | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
I'm so glad you didn't get hurt. | Yaralanmadığın için çok memnunum. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
How could anyone be so cruel? | Biri nasıl bu kadar acımasız olabilir? | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Eh? | Hea? | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Hey! What's up? | Hey! Ne var ne yok? | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
I don't usually see you waiting. | Genelde seni beklerken görmem. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Well, once in a while. | Şey, bir defalığına. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Waiting for Fudou, eh? I saw him going to feed the rabbits. | Fudou'yu bekliyorsun, hea? Tavşanları beslemeye gittiğini gördüm. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Thank you. If he doesn't show up soon, I'll go over there. | Teşekkürler. Eğer yakında ortaya çıkmazsa, oraya gideceğim. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Take it easy, okay? Bye! | Kendine iyi bak, tamam mı? Hoşçakal! | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
What do you mean? You know who we are! | Ne demek istiyorsun? Bizim kim olduğumuzu biliyorsun! | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Hey, look! It's that kid who's staying at the Makimura's house. | Hey, bakın! Bu Makimuraların evinde kalan çocuk değil mi? | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
"Bunny! I'm so glad you didn't get hurt!" | "Tavşancık! Yaralanmadığın için çok memnunum!" | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
"This is awful!" | "Bu korkunç!" | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Hey, lover boy! What about Miki? She your pet too? | Hey, aşık çocuk! Peki ya Miki? O da senin evcil hayvanın mı? | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
A cosy arrangement, with your parents missing. | Ebeveynelerinin kaybolmasıyla rahat bir düzen. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Maybe you want to be our rabbit? | Belki de bizim tavşanımız olmak istersin? | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
"Please don't go." | "Lütfen gitme." | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Release the rabbit before we really hurt you. | Seni yaralamadan önce tavşanı bırak. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Please... Please don't! I beg of you. | Lütfen... Lütfen yapmayın! Yalvarıyorum. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
What do you mean, "I beg of you"? | 'Yalvarıyorum' da ne demek? | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Now, hand over the rabbit! | Şimdi, tavşanı ver! | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Masa needs it for practice. | Masa'nın pratik için ihtiyacı var. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Get smart, pal. He'll really kill you. | Akıllı ol, ahbap. Gerçekten seni öldürecek. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Let the rabbit go. | Bırak tavşanı. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Stop it! You'll kill him! | Kes şunu! Onu öldüreceksin! | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Hey, brother! | Hey, birader! | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
You've got guts. We'll reconsider. | Cesaretin var. Yeniden düşüneceğiz. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
But next time be smarter or you'll get yourself killed. | Ama bir dahaki sefere daha akıllı ol yoksa kendini öldürteceksin. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
We're busy... Come back later. | Meşgulüz... Daha sonra gel. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
What are you guys being so sneaky about? | Siz çocuklar alçakça bir şey yaptığınız için mi? | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Oh, Akira kun! | Ah, Akira kun! | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Here comes his keeper now. Let's go. | Şimdi koruyucusu geliyor. Gidelim. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
No, I guess not... | Hayır, sanırım değilsin... | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Hold it, you scum! | Durun, pislikler! | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
What are you doing? Hurry up, come here. | Ne yapıyorsun? Çabuk, buraya gel. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
It's no big deal. I'll be alright. | Abartılacak birşey değil. İyi olacağım. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
No wonder they ran off. One look at me would startle anyone. | Neden kaçtıklarında merak edecek birşey yok.. Bir kere bana baktılar mı kim olursa olsun korkar. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Next time I see those creeps I'll kick their asses! | Bir dahaki sefere o pislikleri göreceğim, kıçlarını tekmeleyeceğim! | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
You'd better not, Miki chan. Better leave them alone. | Yapmasan iyi olur, Miki chan. En iyisi onları boşver. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
What are you talking about? We're already involved. | Ne hakkında konuşuyorsun? Çoktan karıştık. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
I can't keep quiet when they do this to one of my guests. | Misafirlerimden birine bunu yaptıkları zaman sessiz kalamam. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Hey, would you look up? | Hey, yukarı bakacak mısın? | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Ouch! I'll do it myself. | Ah! Kendim yapacağım. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
You should let me do it. I'm used to taking care of my little brother. | Benim yapmama izin vermelisin. Bunu küçük kardeşimle ilgilenirken kullanıyorum. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
You should think about yourself a little. That will probably leave a scar. | Kendini birazcık düşünmelisin. Bu muhtemelen iz bırakacak. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
I thought my heart was going to stop... I was so shocked. | Kalbimin durmak üzere olduğunu düşündüm... Çok şaşırmıştım. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Idiot! It's late now. Let's go home. | Aptal! Geç oldu. Eve gidelim. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Miki chan! | Miki chan! | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Let's take a shortcut. | Kestirmeyi kullanalım. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Miki chan, I... | Miki chan, Ben... | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Uh, you know... | Ah, bilirsin... | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Akira. | Akira. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Fudou Akira. | Fudou Akira. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Hey! It's Ryou! | Hey! Bu Ryou! | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
It's been a long time! | Uzun zaman oldu! | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
This is my old classmate, Asuka Ryou. | Bu benim eski sınıf arkadaşım, Asuka Ryou. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
This is Makimura Miki. | Bu da Makimura Miki. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Akira, I need you. Come to my house. | Akira, sana ihtiyacım var. Evime gel. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Uh, Asuka san... Today is sort of inconvenient... | Ah, Asuka san... Bugün biraz elverişsiz... | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Akira's been injured... | Akira yaralandı... | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
And besides, we were in the middle of an important conversation. | Ayrıca, önemli bir konuşmanın ortasındaydık. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Our business is more important. | Bizim işimiz daha önemli. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Akira kun! Are you really going to go with him? | Akira kun! Gerçekten onunla gidiyor musun? | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Yeah, something must be wrong. | Evet, yanlış birşey olmalı. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
I'm so sure! He's kind of pretty, isn't he? | Oldukça eminim! O tarz biri, değil mi? | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Come on, Miki chan! Ryou's a guy! | Yapma, Miki chan! Ryou bir erkek! | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Fine! Then I'll come along, too! | İyi! O zaman ben de yanınızda geliyorum! | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Ryou, can we take Miki chan with us? | Ryou, Miki chan'ı da bizimle götürebilir miyiz? | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
Knock it off, Ryou! | Kes şunu, Ryou! | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |
We can't have any women. There's no time. | Hiçbir kadını alamayız. Zaman yok. | Devil Man Volume 1 The Birth-1 | 1987 | ![]() |