Search
English Turkish Sentence Translations Page 15177
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I risked my neck to get this in writing. | Bunu yazdırmak için hayatımı tehlikeye attım. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Anything can happen. I need to know where you're going. | Her şey olabilir. Nereye gittiğini bilmem gerekiyor. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
1, rue Vinci, fourth floor. | 1, rue Vinci, dördüncü kat. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Is the coast clear? | Ortalık sakin mi? | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Freeze, Antoine. | Kımıldama Antoine. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
You must be glad to see me. | Beni gördüğüne memnun olmalısın. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Are you behind this, Jo? | Bu işlerin arkasındaki sen misin Jo? | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Answer me, damn it. | Cevap ver lanet olasıca. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
So you're here to avenge Paul. | Demek Paul'un intikamını almak için buradasın. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Good boy. | İyi insan. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
I have Fardiano's confession in my pocket. | Cebimde Fardiano'nun itirafı var. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
You take me at my word? | Sözünü tutacak mısın? | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
How about you two? | Peki ya siz ikiniz? | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
You sit there like assholes! | Birer pislik gibi orada oturuyorsunuz! | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
My word is enough. | Sözüm yeterlidir. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
You didn't need to make such a fuss. | Böyle yaygara koparmanıza gerek yoktu. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Where's Orloff? | Orloff nerede? | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Shut your trap. I'll do the talking. | Kes sesini. Sadece ben konuşacağım. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
What about you, Pascal? Nothing to say? | Ya sen Pascal? Söyleyecek bir şeyin yok mu? | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
What a pal. | Ne adam. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Just here to pass the time, right? | Sadece zaman geçirmek için buradasın, değil mi? | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
It seems we all agree. | Uzlaştık gibi görünüyor. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
You two will spread the word that it was a misunderstanding. | Siz ikiniz, durumun yanlış anlamadan kaynaklandığını etrafa yayacaksınız. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Anyone can make a mistake. | Herkes hata yapabilir. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
I wasn't talking to you, Jo. | Seninle konuşmuyordum Jo. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Hands on your head. | Eller başının üstünde. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
That's good. | Böyle iyi. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
You're looking at the scum of the earth. | Beş para etmez birine bakıyorsunuz. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
The man's a jackal. | Adam tam bir çakal. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Now he's after his brother's platinum, | Şimdi de kardeşinin platinlerinin... | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
and probably his wife to boot. | ...ve karısının götüne tekmeyi vurmanın peşinde. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
He'd send his brother to the guillotine | Gözlerini kırpmadan... | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
without blinking. | ...kardeşini idama götürür. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
There are men up there. No, it's been empty for years. | Yukarıda adamlar var. Olamaz, orası yıllardır boş. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Get an ambulance. I didn't think of that. | Ambulans çağırın. Bunu düşünmemiştim. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
He's got a gun. | Silahı var. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Fourth floor. | Dördüncü kat. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Stop at the third floor. | Üçüncü katta dur. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Gu, drop your weapons. | Gu, at silahını. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Manouche. | Manouche. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
A real bloodbath. | Gerçek bir katliam. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Jo Ricci, Antoine Ripa, and Pascal Léonetti. | Jo Ricci, Antoine Ripa, ve Pascal Leonetti. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Please let me through. | Bırakın geçeyim lütfen. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Let her through. | Bırakın geçsin. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Did he say anything? | Bir şey söyledi mi? | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Not a word. | Tek kelime dahi etmedi. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Go home, Manouche. | Evine git Manouche. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Go back to Paris. | Paris'e dön. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Anything serious, Inspector? | Ciddi bir şey var mı dedektif? | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
Gustave Minda killed three men and was killed himself. | Gustave Minda üç adamı öldürdü ve çıkan çatışmada öldürüldü. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
You think it's mine? I'm sure of it. | Benim olduğunu mu düşünüyorsunuz? Bundan eminim. | Deuxieme Souffle Le-1 | 1966 | ![]() |
When I was a child, | Ben küçükken,... | Devil-1 | 2010 | ![]() |
my mother would tell me a story | ...annem bana Şeytanın... | Devil-1 | 2010 | ![]() |
about how the Devil roams the Earth. | ...dünyada dolaştığına bir öykü anlatırdı. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
Sometimes, she said, he would take human form | Bazen insan kılığını alır... | Devil-1 | 2010 | ![]() |
so he could punish the damned on Earth before claiming their souls. | ...ruhlarını almadan önce dünyadaki lanetlileri cezalandırır, derdi. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
The ones he chose would be gathered together | Seçtiklerini bir araya getirir... | Devil-1 | 2010 | ![]() |
and tortured as he hid amongst them, pretending to be one of them. | ...ve içlerinden biriymiş gibi acı çektirirmiş. 1 | Devil-1 | 2010 | ![]() |
I always believed my mother was telling me an old wives' tale. | Annemin hep kocakarı hikayesi anlattığını düşünürdüm. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
My mother's story would always begin the same way, 1 | Annemin hikâyesi hep aynı başlardı. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
with a suicide paving the way for the Devil's arrival. | Bir intihar, Şeytanın yolunu açardı. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
And it would always end with the deaths of all those trapped. | Hikâye daima tutsak kalanların ölümüyle sonlanırdı. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
I'm good. I feel good. I feel amazing. | İyiyim, iyi hissediyorum. Kendimi harika hissediyorum. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
You know the main reason why people go back to drinking? | İçkiyi bırakanların tekrar başlamasının ana nedeni ne, biliyor musun? | Devil-1 | 2010 | ![]() |
The Eagles. | Eagles mı? | Devil-1 | 2010 | ![]() |
Resentment. | Pişmanlık. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
Are we seriously talking about this again? | Cidden, tekrar bu konudan mı bahsedeceğiz? | Devil-1 | 2010 | ![]() |
It's important. | Bu önemli bir konu.. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
Your ability to forgive is gonna determine | Affetme yeteneğin... | Devil-1 | 2010 | ![]() |
the quality of the rest of your life more than anything else. | ...kalan hayatının kalitesini her şeyden daha iyi belirler. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
Look, some things are beyond forgiveness. | Bak, bazı şeylerin affı, söz konusu bile olamaz. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
You're already on your way. | Bayağı bir yol kat ettin zaten. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
You've taken responsibility for your actions. | Yaptıklarının sorumluluğunu alıyorsun. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
That's more than half the battle right there. | İşin yarıdan fazlası bundan ibaret zaten. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
But to truly feel free, | Kendini cidden özgür hissetmek için... | Devil-1 | 2010 | ![]() |
you may need to finally start believing | ...kendinden daha yüce birine... | Devil-1 | 2010 | ![]() |
in something greater than yourself. | ...inanmaya başlaman gerekebilir. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
It does. | Cidden. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
But when I think about the guy that killed my family, | Ailemi öldüren adamı düşündükçe... | Devil-1 | 2010 | ![]() |
I have a tough time believing in much of anything. | ...herhangi bir şeye inanmakta zorluk çekiyorum. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
I'm just saying, leave yourself open to it. | Sadece yeniliklere açık ol diyorum. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
Can we just have breakfast for once? | Bir kereliğine, sadece oturup kahvaltı edemez miyiz? | Devil-1 | 2010 | ![]() |
Talk about normal stuff. | Normal şeylerden bahsedemez miyiz? | Devil-1 | 2010 | ![]() |
I'm your sponsor. You can talk about normal stuff | Ben senin sponsorunum. Normal şeyleri... | Devil-1 | 2010 | ![]() |
with everybody else. | ...başkasıyla konuşabilirsin. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
Hey. Got a good one for you. | Senin için güzel bir tane buldum. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, it doesn't make sense, right? | Hiç mantıklı gelmiyor, değil mi? | Devil-1 | 2010 | ![]() |
A guy hits a truck with this kind of force from a two story building? | Adam iki katlı bir binadan araca bu hızla mı çarpmış yani? | Devil-1 | 2010 | ![]() |
Definitely a jumper. | Atladığı kesin. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
Are you sure he wasn't thrown? | Atılmadığına emin misin? | Devil-1 | 2010 | ![]() |
He's got a rosary in his hand. | Elinde tespih var. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
Not the kind of thing you grab in a panic. | Panik halindeyken yakalayacağın bir şey değil. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
Elsa. Bowden. | Elsa. Bowden. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
There's no glass on the ground. | Yerde cam kırığı yok. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
The truck wasn't here when he made impact. It must have rolled. | Çarpışma anında araç burada değilmiş. Araç buraya yürümüş olmalı. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
Your guy jumped from that building. | Adam şu binadan atlamış. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
And what? Your dead guy turned the corner, here? | Ne yani, buraya dönüş mü yapmış? | Devil-1 | 2010 | ![]() |
These things are made to bounce trucks off. | Bunlar kamyonların sekmesi için konulmuş. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
Let's walk it. | Biraz yürüyelim. | Devil-1 | 2010 | ![]() |
Hey! Hey, lady, you got to sign in. | Hanımefendi. İmza atmanız gerekiyor. | Devil-1 | 2010 | ![]() |