• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15168

English Turkish Film Name Film Year Details
He and Jeannot are dead. No more squabbles now. O ve Jeannot öldüler. Başka hırgür kalmadı. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Jeannot Franchi is dead? Jeannot Franchi öldü mü? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You'll miss him. You always did need a partner. Onu özleyeceksin. Her zaman bir ortağa ihtiyaç duymuşsundur. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
No... not always. Hayır... her zaman değil. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Too slow, Yvette. That's it. Çok yavaş Yvette. İşte böyle. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I went to see my brother, Kardeşimi görmeye gitmiştim... Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
but I realized it would never work. ...ama bunun bir işe yaramayacağını anladım. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
But I've got another idea. Ama başka bir fikrim var. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Orloff's back in France and passing through Marseille. Orloff Fransa'ya döndü ve Marsilya'dan geçiyor. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I know. He works alone. Always has. Biliyorum. Tek çalışır o. Her zaman da öyle olmuştur. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
100 million could change that. 100 milyon bu durumu değiştirir. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
My thought exactly. Ben de öyle düşünmüştüm. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I asked him to call me tonight at home. Bu gece beni evden aramasını söyledim. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Better yet, that he come in person. Birebir görüşmeniz, şu an için daha iyi. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
My home's more discreet for Orloff than here. Evim Orloff için buradan daha mütevazı. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I sent my wife to visit her family. Karımı, ailesini ziyaret etmeye gönderdim. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
We'll be alone. Yalnız olacağız. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
When Paul calls, I come. Paul aradığı zaman gelirim. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I've got two friends I'd like you to meet. Tanışmanı istediğim iki dostum var. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I have a job to offer you. Yapmanı önereceğim bir iş var. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Pascal Léonetti. Pascal Leonetti. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Orloff. Orloff. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Antoine Ripa. Antoine Ripa. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You want to start the New Year with 200 million? Yeni yıla 200 milyon ile başlamak ister misin? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
One can start the New Year lots of ways... or not start it at all. İnsan yeni yıla çok farklı şekillerde başlayabilir, ya da hiç başlayamaz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Well, not with this job. I have inside information. Ama bu işte değil. İçeriden bilgi aldım. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
It's a month from now. We'll know the time and everything. Bir ay sonrası için. Zaman ve diğer tüm şeyleri biliyor olacağız. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Two motorcycle cops escorting a van with 1, 100 pounds of platinum. İki tane motorlu polis, 500 kg platinyum taşıyan bir kamyona eşlik edecek. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
A five way split, 200 million each, including my inside source. Beşe bölünecek, herkese 200 milyon, içerideki köstebeğim de dahil. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
So the four us and him. Yani dördümüz ve o. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Is it so hard finding someone for such a big payoff? Böyle büyük bedeli olan birisini bulmak çok mu zor? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Your confidence touches me deeply. Bu özgüveniniz gerçekten çok dokunaklı. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I assume you've worked out details and I need only say yes or no, Detayları hallettiğinizi ve soru sormamam için de... Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
so I'll ask no questions. ...sadece evet ya da hayır dememi beklediğinizi sanıyorum. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I'm not saying no, but I'm not saying yes either. Hayır demiyorum, ama evet de demiyorum. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I need a week to give you a definite answer. Size kesin cevabımı vermek için bir haftaya ihtiyacım var. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
We must be ready in four weeks. Dört hafta içinde hazır olmamız gerekiyor. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You'd still have three weeks to find a fourth, or you three could do it. Dördüncüyü bulmak için gene de 3 haftanız olacak, olmazsa da üçünüz işi halledebilirsiniz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Three men can't pull it off. Üç adam bu işi kıvıramaz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Three's already a lot. Üç zaten fazla bir rakam. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I've done lots of small jobs myself, Kendi başıma bir çok ufak iş yaptım... Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
but a million in platinum requires special care. ...ama platinyum işinin içindeki milyonlar özel bir tedbir gerektirir. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Meanwhile, you're free to keep looking. It's only fair. Bu arada, başka birilerini aramakta serbestsiniz. Böylesi adil olur. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
That way I won't hold you up. Bu şekilde elinizi bağlamamış olurum. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
How about a scotch? Just a drop. Viskiye ne dersin? Sadece bir yudum. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
To our future collaboration. Olası işbirliğimize. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Would you step in here a moment? Bir dakika buraya gelebilir misin? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Find out where these two guys hung out. Bu iki adamın nereye takıldığını öğren. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Tourneur and Bartel were at Jo Ricci's bar every day. Tourneur ve Bartel her gün Jo Ricci'nin barındaydı. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Petty thugs picked off by a first class killer. Önemsiz haydutlar, birinci sınıf bir katil tarafından temizlendi. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Mrs. Simone Pelquier. I'll be right there. Bayan Simone Pelquier. Hemen geliyorum. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Hello, Manouche. Merhaba Manouche. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Hello, Inspector. Merhaba müfettiş. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I'm glad I found you in. Sizi bulduğuma memnun oldum. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I've come for permission to leave Paris. Paris'ten ayrılmak için izin istemeye gelmiştim. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
My cashier is back. Kasiyerim işinin başına döndü. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I need to forget all this. Tüm bunları unutmam gerekiyor. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
It's gotten me down. Tüm bu yaşananlar moralimi çok bozdu. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
One couldn't tell from looking at you. Size bakan biri böyle bir şey demezdi. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Manouche, you know how I feel about this sort of thing. Manouche, böyle meselelerin bana hissettirdiklerini gayet iyi bilirsin. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Lots of women would relish men killing each other over them. Bir çok kadın, kendileri sebebiyle erkeklerin birbirlerini öldürmelerinden haz duyar. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
There's no greater homage. Daha büyük bir saygı ifadesi yoktur. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I don't ask for that much. O kadarını istemiyorum. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Look here. Şunlara bak. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
These represent two men's death. Bunlar iki erkeğin ölümünü temsil ediyor. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Riddled with holes in a barely concealed car, Bulunmaları çok da dert yaratmayacakmış gibi... Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
as if it didn't even matter if they were found. ...az biraz gizlenmiş bir arabada delik deşik bir halde bulundular. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
The mark of a pro. Bir profesyonelin işi. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Go wherever you like. Sell everything. İstediğin yere git. Her şeyini sat. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Find other people, lead a different life. Başka insanlar bul, bambaşka bir hayat sür. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
It would be better for you, Simone. Senin için daha iyi olur Simone. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
it's kind of late for that now, Inspector. ...bunlar için biraz geç oldu müfettiş. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
For a woman like you? You're kidding. Senin gibi bir kadın için mi? Şaka yapıyor olmalısın. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Well? Permission granted. Evet? İzin verilmiştir. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Very dangerous. Much more than you think. Çok tehlikeli. Düşündüğünden çok daha fazla. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
But these people need a lot of freedom. Ama bu insanlar çok fazla özgürlüğe gereksinim duyarlar. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I'll go see Jo Ricci tonight. Bu gece gidip Jo Ricci'yi göreceğim. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
His brother Paul messes around in cigarettes in Marseille. Kardeşi Paul, Marsilya'da sigara işiyle uğraşıyor. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Jacques the Lawyer was killed over cigarettes. Jo Ricci knows it. Avukat Jacques sigara işi sebebiyle öldürüldü. Jo Ricci'nin bundan haberi var. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
The two stiffs from Ville d'Avray hung out at Ricci's bar. Ville d'Avray'dan o iki sarhoş Ricci'nin barında takılıyor. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
And Manouche is calm and relaxed, Manouche da, sanki işinin en iyisinden yardım almışçasına... Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
like she's been helped... by the very best. ...oldukça sakin ve huzur dolu. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
He was very rich once. Now he's broke. Bir zamanlar çok zengindi. Şimdi züğürdün teki. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
He won't leave France like that if there's another option, Başka bir çıkar yol varmış gibi Fransa'yı hemen terk etmeyecek... Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
and there's always another option. He's more dangerous than ever. ...ve her zaman da başka bir çıkar yol vardır. Artık eskisinden de daha tehlikeli. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Gu, it's me! Gu, benim! Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
She's coming here for dinner tonight. Bu gece akşam yemeğine geliyor. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I thought you might like to dress. Giyinmek istersin diye düşünmüştüm. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
She has word about getting you out of here. Seni buradan nasıl çıkartacağına dair söyleyecekleri var. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
I'll be going. I can't leave the bar unattended. Ben kaçar. Barı başıboş bırakamam. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
No need to be afraid here. Only the three of us know. Burada korkmana gerek yok. Sadece üçümüz biliyoruz. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Leave everything. She said she'd handle it. Hiçbir şeye dokunma. Her şeyi halledeceğini söyledi. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You shouldn't have. I wanted to take care of it. Hiç gerek yoktu. Her şeyi ben yapmak istemiştim. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Why? You're my guest, aren't you? Neden ki? Konuğum olan sensin, değil mi? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
It's not a very nice place. Çok da iyi bir yer değil. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
You know where I came from, and what's waiting for me. Nereden geldiğimi ve beni nelerin beklediğini biliyorsun. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Meaning? Nasıl yani? Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
Every cop in France has my picture in his pocket. Fransa'daki her polis cebinde benim resmimle geziyor. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
A picture isn't the same as the man. Resim, insanın kendisiyle aynı değildir. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
The cops aren't exactly geniuses. Polisler de pek zeki sayılmazlar. Deuxieme Souffle Le-1 1966 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15163
  • 15164
  • 15165
  • 15166
  • 15167
  • 15168
  • 15169
  • 15170
  • 15171
  • 15172
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact