Search
English Turkish Sentence Translations Page 147880
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I can tie yours if you want. | İstersen seninkini bağlayabilirim. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
I remember that the condemned has the right to his last wish. | Mahkumun son dileğinin yerine getirilmesi hakkı olduğunu anımsıyorum. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
You're not condemned, but a free man. | Sen mahkum değil, özgür birisin. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
All the same. Could you give me a cigarette...? | Hepsi bir. Bana bir sigara verir misin? | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
You don't smoke. No, but I'd like to try. | Sen sigara içmezsin. İçmem, ama denemek isterim. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
I don't get it what people see in it. | İçenler bunda ne buluyor anlamıyorum. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
I don't smoke, but I'll find a cigarette for you. | Sigara içmem, ama senin için bulurum. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Have a rest. | Dinlen. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Where are you and the ambulance? Haven't I given you the address? | Sen ve ambulans neredesiniz? Sana adresi vermedim mi? | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Men! | Haydi beyler! | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Gimme. I'll chuck it away. You could burn something. | Bana ver, ben atarım. Bir şeyleri yakabilirsin. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
What's wrong with it? I want my body burned. | Bunda yanlış olan ne? Cesedimin yakılmasını istiyorum. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
You decide, of course. You jump, or I kick the stool? | Tabii ki, kararı sen ver. Sen mi atlarsın, yoksa tabureyi ben mi düşüreyim? | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
I'll see. Good. Attention. | Düşüneyim. Güzel. Hazır ol. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
One, two, three, yes? Yes. | Bir, iki, üç, deyince, tamam mı? Tamam. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Attention! One, two, three. | Hazır ol! bir, iki, üç. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
You were supposed to help. And now? | Sözde yardım edecektin. Ne bu şimdi? | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Let's get away. It's burning! | Uzaklaşalım buradan. Yanıyor! | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Failure! | Fiyasko! | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Quick! To the car! | Çabuk! Arabaya! | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
He hasn't backed out. | Hayır, vazgeçmedi. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Cool it. I have an idea. | Sakin olun. Bir fikrim var. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
I get it. Three strikes and you're out. | Anlıyorum. Üç deneme ve başarısızlık. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
The heart must be here right away. | O kalp derhal burada olmalı. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Good, good, good. | Peki, peki, peki. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
We'll do it simple. | Basitçe yapacağız. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
I'll drive from around the bend. You'll be standing here. | Ben arabayla dönemeçten geleceğim. Sen burada duruyorsun. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
hear rubber peeling... A moment and it's over. | Bir süre canın yanacak, hemen sonra iş bitecek. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
This won't get you into serious trouble. | Bu sana ciddi bir sorun çıkarmaz mı? | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
This will be all your fault, OK? | Sorumluluk sana ait, tamam mı? | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
What if I take his bike? | Bisikletini almama ne dersin? | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Why a bike? | Neden bisiklet? | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
It's easier... on a bike. | Bisikletle daha kolay. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Get his bike! | Bisikletini alın! | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
No, not this way. Of course. | Hayır, bu şekilde değil. Peki. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Give him 100 euro. He'll be happy. | Ona 100 avro ver. Mutlu olur. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
I got only dollars. | Bende yalnızca dolar var. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
So what? Let's not waste the day. | Pekâlâ. Günümüzü boşa harcamayalım. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Oh, no. I won't survive another day. | Hayır. Bir gün daha hayatta kalmayacağım. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
The ambulance ready? Yes, it is. | Ambulans hazır mı? Evet, hazır. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
The surgery ready? Yes. | Ameliyathane hazır mı? Hazır. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
We've got a heart. Another one. | Bir kalp bulduk. Başka birisinin kalbi. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
It's clinical death. | Klinik ölüm. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Let nobody make me laugh. | Kimse beni güldürmesin. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
The doctors say, I'll faint if I laugh. | Doktorlar, gülersem bayılacağımı söylüyorlar. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
We have new offers for supermarkets. | Süpermarketler için yeni tekliflerimiz var. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Screw supermarkets. | Siktir et süpermarketleri. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Which? All of them. | Hangilerini? Hepsini. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Not now... | Şimdi değil. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
No, you have Angelo's heart in your breast. | Hayır, göğsünde Angelo'nun kalbini taşıyorsun. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Angelo didn't have a heart. | Angelo'nun kalbi yoktu ki. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
This is for the animal shelter. | Bu hayvan barınağı için. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Give them the check | Onlara çek ver... | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
and say you want to work with them. | ...ve onlarla çalışacağını söyle. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
But I am already. | Zaten onlarla birlikte çalışıyorum. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
But gratis. | Ama parasız. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
They must give you a full time job. | Sana tam günlük bir iş vermeliler. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
You got a girl? | Kız arkadaşın var mı? | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
I remember ordering Angelo to try to lay her, | Hatırladım da, Angelo'ya kızla yatmasını emrettim... | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
but to no avail. | ...ama sonuçsuz kaldı. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Are you ready to forgive? | Affetmeye hazır mısın? | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Everybody: | Herkesi. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Me, Angelo, and the girl, | Beni, Angelo'yu ve... | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
who, out of pity, let him take her in, | ...hiç acımadan onu yatağına alan... | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
but wouldn't lay him after all. | ...ama neyse ki onunla yatmayan kızı. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Was that so? | Öyle mi? | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
And I thought that... | Düşündüm de... | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Do you want to try with her again? | Onunla şansını tekrar denemek ister misin? | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
But how? She's in lreland. | Ama nasıl? O İrlanda'da. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
You can take my plane. | Uçağımı alabilirsin. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
I thought you wouldn't make it. | Başaramayacaksın sanıyordum. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
I have. | Başardım. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
And you want to work here? | Burada mı çalışmak istiyorsun? | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
No, I'm taking you back to Poland. | Hayır, seni Polonya'ya götürüyorum. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Do you care for me? | Beni seviyor musun? | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
You have a ticket for me? | Benim için de biletin var mı? | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
I have a plane. | Bir uçağım var. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
We'll buy out all of you and put you out to pasture. | Burayı senin için alacağız ve sonra seni çayıra çıkaracağız. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
You want a sip? | Bir yudum alır mısınız? | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
I can't. I'm on immunosuppressors. | Alamam. Vücudumu arındırıyorum. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
And still a kidney transplant. Is it worth it? | Ve hâlâ böbrek nakline ihtiyacım var. Buna değer mi? | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Worth what? Living. | Neye değer mi? Yaşamaya. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Yes, it's worth it. | Evet, değer. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
For a rich man maybe. What about you? | Bir zengin için belki. Ya sen? | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Who wants to live under the bridge? | Kim köprü altında yaşamak ister ki? | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Only to do penance. That's the point. | Sadece kefaret ödemek için. İşte mesele bu. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
I've done a lot of harm. | Çok kötülük yaptım. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Better do penance in this life than in the other. | En iyisi diğer tarafa yerine bu hayatta kefaret ödemektir. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
You believe in the hereafter? | Öbür dünyaya inanıyor musunuz? | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
I don't have to. I know. I've been to the other side. | İnanmak zorunda değilim. Biliyorum. Öteki tarafta bulunmuştum. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Is she the one who sang at my party? | Partimde şarkı söyleyen kız değil mi o? | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
How is it possible? | Bu nasıl mümkün olabilir? | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Everyone can change. | Herkes değişebilir. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Not only you. | Yalnızca sen değil. | Serce na dloni-1 | 2008 | ![]() |
Oh. Uh, well, he is at the present time my boyfriend. | İki kişi için bir eldiven mi? | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
No, but Merry Christmas anyway. Thank you very much. | Size nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum. Şey.. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
So you're gonna meet your boyfriend now or what? | Bence, her ihtimale karşı bana telefonunu vermelisin. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
And I think we all have. So it is with sadness... | Bizler okuldaki ilk senemizden beri arkadaşız. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
I love you, son. Night night. | 1'den 10'a kadar ne kadar sarhoş o? 12. | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |
George. Take care. | ve yatağa çıkıp, Aha? | Serendipity-1 | 2001 | ![]() |