Search
English Turkish Sentence Translations Page 146408
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
McGiv! My roomie! | McGiv! Arkadaşım! | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
David Greene, our new quarterback. | David Greene, yeni oyun kurucusu. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
This is Mac. How do you do? | Bu Mac. Nasılsın? | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Football is a game for bug squashers, cretins and criminals. Don't you agree? | Futbol sersemlerin, solucanların ve suçluların oyunudur. Öyle değil mi? | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Mac wants to play, but he's too frail. So we let him be student manager. | Mac oynamak istiyor ama çok hassas. Biz de onu menajer yaptık. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
That's it! I'm going to kick your smelly ass back to Greenwich. | Bu kadar! Kokuşmuş kıçını Greenwich'e postalayacağım. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
I guess you didn't get a school tie yet. | Sanırım okul kravatın yok hala. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Here, you can wear this one. | Al, bunu takabilirsin. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
I got extras because I'm always dragging them through the soup. | Benimki sürekli çorbaya girdiği için fazladan bir tanem var. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
You mind if I ask... How did you wind up here? | Sakıncası yoksa... Buraya nasıl girdin? | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
I'm not supposed to talk about it. Let me guess. | Bu konuyu anlatmamam gerekiyor. Tahmin edeyim. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Coach McDevitt visited and said you could get an alumni scholarship? | Coach McDevitt geldi ve okulda burslu okuyabileceğini mi söyledi? | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Good guess. How did you know? | Aynen öyle. Nasıl bildin? | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
St Luke's has whipped us for three years in a row. | St Luke üç yıl sıraya bizi silip süpürdü. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
The alumni are pissed. They want to win real bad. | Mezunlar kızgın. Yenmemizi istiyorlar. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Not too much pressure, huh? | Çok fazla baskı yok. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
I want a good seat at the back. | Arkaya oturmak istiyorum. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
It's different from public schools. | Devlet okullarından biraz farklı. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Chapel three times a week. But it's not that bad. | Haftada üç kere kiliseye gidiyoruz. Kötü değil. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Gentlemen of St Matthew's... | St Matthews'lu gençler... | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
...welcome to the finest preparatory school in the nation. | ülkenin en iyi hazırlık okuluna hoş geldiniz. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Welcome especially to our new boys. I am Dr Bartram, your headmaster. | Yeni gelenler, özellikle sizler hoş geldiniz. Ben Dr Bartman, müdürünüz. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
The rest of you may conceivably remember me. | Kalanlarınız hayal meyal da olsa beni hatırlıyorsunuzdur. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
His annual joke. Make the most of it. | Senelik şakası. Keyfini çıkar. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Tomorrow begins the 193rd fall term. | Yarın 1 93. güz dönemi başlıyor. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
No, I was not in office when the first one began. | Hayır, ilk dönemden beri görevde değildim. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Some of you new boys may find | Yeni gelenlerin bazıları | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
that academics and discipline here are very demanding. | akademik hayatı ve disiplini zor bulabilir. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Much of what is policy here, | Uygulanan politika, | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
including our cherished Honour Code, has been established, | Davranış Kodumuz dahil öğretmenlerimiz tarafından değil, | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
not by me or your teachers, but by your fellow students, | kendi arkadaşlarınız tarafından kurulmuştur | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
to be enforced by your own tribunal of prefects, | ve son iki yüzyıl boyunca olduğu gibi | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
as it has been for the last two centuries. | sınıf başkanları tarafından yürütülmektedir. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
We judge ourselves here, | Kendi kendimizi yargılamaktayız | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
and we judge ourselves by the highest standards. | ve bunu en yüksek kıstaslarla yapmaktayız. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
You, my boys, are among the elite of the nation, | Sizler, ulusun elit kısmını oluşturmaktasınız | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
and we strive at St Matthew's | ve St Mathews'da amacımız | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
to prepare you for the responsibility that comes with favoured position. | sizleri gözde görevlerin sorumlulukları için hazırlamaya çalışmaktır. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Today, more than ever, this country needs an elite | Ülkemiz elitlere hiç olmadığı kadar ihtiyaç duymakta, | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
that cares more for honour than for advantage; | üstünlük yerine saygıya | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
more for service than for personal gain. | ve kişisel kazanç yerine hizmete önem veren. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
To that end, let us beseech the help of God, | Bu yolda, adına şükrettiğimiz, | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
in whose name we pray. | Tanrı'nın yardımını isteyelim. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Our Father, who art in Heaven, Hallowed be Thy name... | Cennetteki Babamız ve Adına sığındığımız... | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Decent hi fi, Mac. Bought it from a friend back home. | Gerçek bir alet Mac. Bir arkadaştan aldım. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
How much? I jewed him down to $30. | Ne kadar? 30 dolara tokatladım onu. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
I'll give you $25 for it. | Sana 25 dolar veririm. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
He always wants something for nothing. | Sürekli beleşe bir şeyler almaya çalışır. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
And he's not even Jewish. | Yahudi bile değil. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Evening, gentlemen. Evening, sir. | İyi akşamlar gençler. İyi akşamlar efendim. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Whose music is that? And I use the term advisedly. | Bu kimin müziği? Kelimeyi de amaçlı kullanıyorum. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
That's the great sound of The Robins. No. | The Robins'lerin muhteşem sesi. Hayır. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
I mean the man who would purchase such swill. | Böylesi bir şeyi satın alan kişiyi soruyorum. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
That would be me. That would be I. | Benim olur. Ben olurum. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Have you a name? McGivern. | Adınız var mı? McGivern. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
And you? Mr Cleary. | Siz? Bay Cleary. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
I happen to be the new housemaster. | Yeni pansiyon müdürünüz. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Turn it off, please. | Kapatır mısınız, lütfen. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
One's cultural environment ought to be as important | Bir kişinin kültürel çevresi, | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
as the air he breathes and the food he eats. | havası ve yemeği kadar sağlıklı olmalı. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Surely, in your day, you had music? Yes, and my day has not passed. | Sizin zamanınızda da müzik vardı. Evet ve o zamanlar da geçmedi. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Dave Brubeck, Ray Anthony, | Dave Brubeck, Ray Anthony, | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Les Elgart, Mitch Miller, | Les Elgart, Mitch Miller, | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Les Baxter, Roger Williams... | Les Baxter, Roger Williams... | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
We'll have no problem. | Bir sorunumuz olmaz. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Gentlemen, we all have to live here. | Hepimiz burada yaşamak zorundayız. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
But we're not going to bring the jungle into my house, thank you very much. | Ancak evimi bir cehenneme dönüştürmem, teşekkür ederim. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
God, Greene, where did you get the balls? | Tanrım Green bu cesareti nereden aldın? | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
You are in. I hope all the teachers aren't like him. | Muhteşemsin. Umarım bütün öğretmenler böyle değil. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Most are OK. Who'd you get for History? | Bir çoğu idare eder. Tarihi kimden aldın? | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Gierasch. Me, too. He's tough. | Gierasch. Ben de. Zordur. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
French? Renard. | Fransızca'yı? Renard. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Good. We'll get him talking and go to sleep. | İyi. Konuşmaya başlatır biz de uykuya dalarız. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
You shower morning or night? Night. | Akşam mı, sabah mı yıkanırsın? Akşam. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Hurry up. We'll just make it before lights out. | Acele et. lşıkların kapanmasına az kaldı. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
What a beautiful day. | Ne kadar güzel bir gün. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Renard will be a breeze. | Renard sabah güneşi gibi gelir. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
My musical upstairs neighbours. | Müziksever üst kat komşularım. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Please, do sit down. | Lütfen oturun. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Monsieur Renard is cutting back on his teaching load, | Mösyö Renard ders saatlerini azalttı, | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
so I will have the pleasure of teaching this section of French 4. | ve bu dönemki Fransızca dersinin bu bölümünü ben vereceğim. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
You know how a team works. | Takım nasıl işler bilirsin. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
I wasn't the quarterback you wanted. | Aradığınız oyun kurucusu ben değildim. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
You are our number one back up. But I'd better play halfback. | En iyi yedeğimiz sensin. Hücum oynamam daha iyi. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
It's our weakest spot now. You'll make a great halfback. | En zayıf noktamız orası. Harika hücum oyuncusu olacaksın. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
You can run and you can block. You've got all the stuff, kid. | Koşabiliyor ve engelleyebiliyorsun. Yeteneklisin evlat. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
And I'll give it my best. I'm counting on it. | Elimden geleni yapacağım. Sana güveniyorum. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
New face on the varsity this year. David Greene. | Bu yıl aramızda yeni bir isim var. David Greene. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Greene comes from Pennsylvania. Hi. | Greene, Pennsylvania'dan geldi. Selam. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Played quarterback. | Oyun kurucusu. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Led his team to a championship win last year in a tough league. | Zorlu bir ligde takımını şampiyon yaptı. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
This year, we're concentrating on passing. | Bu yıl amacımız paslaşma. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
McGivern has some new plays. | McGivern yeni taktikleri ver. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
If captured, eat them. If still alive, meet here tomorrow. | Yakalarsanız onları yiyin. Hala yaşıyorlarsa buraya getirin. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
We'll run them through tomorrow. | Akşam bakın, yarın gözden geçiririz. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Today, let's get out there and warm up. Hit it! | Bugün dışarı çıkalım ve ısınalım. Başlayalım! | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Hi, Coach. Dillon. | Selam, Coach. Dillon. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Hi, Dillon. How was practice? | Selam Dillon. Antrenman nasıldı? | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
How was practice! | Antrenman nasıldı ! | School Ties-1 | 1992 | ![]() |
Where's Greene? I don't know. | Greene nerede? Bilmiyorum. | School Ties-1 | 1992 | ![]() |